عيد تقدمة الطفل يسوع للهيكل وعيد مار شمعون الشيخ
ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܕܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܘܕܽܘܟ̥ܪܳܢܳܐ ܕܡܳܪܝ ܫܶܡܥܽܘܢ ܣܳܒܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܡܦܩܢܐ الخروج 13: 1-16
ܐ ܫܡܘܐܝܠ 1 صموئيل 15: 10-17
ܐܫܥܝܐ اشعياء 11: 1-10
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 18: 1-11
ܒ ܛܝܡܬܐܘܣ 1كورنثوس 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 36-40
------------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
اهلنا ايها الرب الاله الرحوم ومحب البشر لنخدمك في نفوسنا مثل يوسف العادل ونزيحك ونحبك في قلوبنا مثل مريم امك ونستقبلك ونحملك مثل سمعان الشيخ ومع حنة النبية بنت فنوئيل نشكرك واباك وروحك القدوس الآن وكل اوان وإلى أبد الأبدين آمين .
--------------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
للكلمة الازلي الذي لايح سمو طبيعته المجيدة الذي ظهر لكل واحد في الجسد بتواضع ارادته لرب الكهنة ورئيس احبار اعترافنا الذي تزيح على يدي سمعان الشيخ في المقدس لواضع الاحكام والنواميس مع ابيه وروحه القدوس الذي شاء وكمل بشخصه نظام الناموس الذي به يليق الحمد والشكران ولأبيه ولروحه القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين آمين.
-----------------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
لما شئت يا الهنا الطيب والرحوم يسوع المسيح ان تصنع تجديدا لجبلتنا انت اللهم الكلمة الواحد من اقانيم الثالوث الامجد اتيت عندنا بارادتك وارادة ابيك وروحك القدوس. واذ انت مولود من الآب ازليا وبدون بداية، في آخرة الازمنة ولدت من البتول القديسة وحققت كلمات الانبياء. انت الذي دعاك داؤد اله الآلهة لانك كنت عتيدا ان تظهر في صهيون انت هو الذي عنك كان يزمر الرب يحل الاسرى ويقوّم المنحنين اليك ايها المسيح الهنا تاق الابرار في اجيالهم. انت هو الذي تنبأ عنك الانبياء القديسون في ازمنتهم انت هو جبار العوالم انت هو عمانوئيل الذي لا تحده المعرفة. انت هو قابل القرابين والذبائح وصعدت تدبيريا الى الهيكل لتقرب القرابين حسب الناموس ذاك الذي سلم عبدك موسى لشعبك اسرائيل ليقربوا بدل التطهير زوج اليمام او فرخي الحمام. ولما كملت هذه الامور بشخصك وصعدت الى الهيكل مع يوسف ومريم امك حينئذ لما رآك سمعان الشيخ الوقور الذي قيل له من قبل الروح القدوس لن يذوق الموت الى ان يراك في الجسد تقوى بالروح القدوس وحملك على ذراعيه الضعيفين والقديمي الايام وبدأ يتوسل اليك بتنهد قائلا اطلقني يا ربي هوذا عيناي قد راتا حنانك.
نتضرع اليك ايها المسيح الهنا الذي دبرت كل هذه الامور العجيبة لاجلنا واهلنا لنظهر قدامك كل ايام حياتنا اطهارا وبعيدين عن كل رجس الاثم والخطيئة. ولك نصعد السبح والشكر ولابيك ولروحك القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين ، امين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܰܝܟܝ ܥܺܕܬܳܐ (ܬܪܰܝܳܢܳܐ)
ܒܗܰܝܟܰܠ ܩܽܘܕܫܳܐ ܛܰܥܢܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ܆ ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ ܟܰܕ ܐܳܡܰܪ: ܕܒܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܫܪܺܝܢܝ̱ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܆ ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝܢܰܝ̈ ܠܰܚܢܳܢܳܟ܆ ܘܰܠܦܽܘܪܩܳܢܳܟ ܩܰܕܺܝܫܳܐ܆ ܕܰܐܢ̱ܬܽ ܗ̱ܘ ܣܰܒܪܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܕܰܡܣܰܟܝ̈ܳܢ ܠܶܗ ܒܶܪ̈ܝܳܬ̣ܳܐ܆ ܕܰܬܚܰܕܶܬ̣ ܠܓܶܢܣܶܗ ܕܳܐܕܳܡ ܕܚܰܒܠܶܗ ܒܺܝܫܳܐ ܒܰܚܣܳܡܶܗ܀
بْهَيْكَلْ قُودْشُو طَعْنِه شِمْعُونْ لَمْشِيحُو: وْشَارِيْ مْفِيْسْ لِه كَاذْ أُمَارْ دْبُعِه نُو شْرِيْنْ بَشْلُمُو: دْهُو حْزَايْ عَيْنَاي لَحْنُنُخْ: وَلفُورْقُنُخْ قَدِيشُو: دَاتُو سَبْرُو شَارِيرُو دَمْسَاكْيُنْ لِه بِرْيُثُو: دَتْحَادِث لْغِنْسِه دُدُمْ دْحَبْلِه بِيشُو بَحْسُمِه.♰
Bhaikal qudsho ṭa´ne shem´un lamshiḥo, shari mfis le kad omar: dbo´e no shrin bashlomo, dho ḥzai ´ainai laḥnonoch, walfurqonoch qadisho, datu sabro shariro damsakyon le beryotho, datḥadeth lgense dodom dḥable bisho baḥsome.
حمل شمعون المسيح في الهيكل المقدس وابتدأ يتضرع له قائلا أريد أن تطلقني بسلام لأن عينيّ قد رأتا حنانك وخلاصك المقدس أنت هو الأمل الصادق الذي تنتظره كافة الخلائق لتجدد جنس أدم الذي أفسده إبليس حسدا. ♰
-----------------------
ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ (ܬܪܰܝܳܢܳܐ)
ܫܶܡܥܽܘܢ ܣܳܒܳܐ ܥܰܬܺܝܩܳܐ ܠܳܐ ܛܥܶܡ ܡܰܘܬܳܐ، ܥܕܰܡܳܐ ܕܰܚܙܽܘܝ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܘܛܰܥܢܶܗ ܒܓܰܘ ܗܰܝܟܠܳܐ ، ܛܥܶܢܬ̣ܶܗ ܡܰܪܝܰܡ ܠܰܒܪܳܐ ܕܰܐܠܳܗܳܐ ، ܘܰܛܥܶܢ ܝܰܘܣܶܦ ܙܰܘܓܳܐ ܕܫܘܦܢܺܝܢ̈ܶܐ ، ܡܩܰܒܶܠ ܟܽܠܗܽܘܢ ܩܽܘܖ̈ܒܳܢܶܐ ܕܰܒܢܰܝܢܳܫܳܐ ، ܫܽܘܦܢܺܝܢ̈ܶܐ ܐܰܣܶܩ ܥܰܡܶܗ ܩܽܘܪܒܳܢܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܗ̄ ܘܫܰܡܠܺܝ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܀
شمعون سوبو عاتيقو لو طعيم مَوتو, عدامو دَحزوي لَمشيحو وطَعنيه بغاو هَيكلو, طعينثيه مَريَم لَبرو دالوهو, وَطعين يَوسِف زَوْكو دشوفنينيه, مقابيل كولهون قوربونيه دَبنينوشو, شوفنينيه أَسيق عاميه قوربونو لموريو هاليلويا وشَملي نوموسو.
Shem’un sobo ‘atiqo lo t’em mauto, ’damo dahzui lamshiho wta’ne bgau haklo, t’enthe Marya labro da,Aloho, wat’en Yausef zaugo dshufnine, mqabel kulhun qurbone dabnainosho, shufnine aseq ‘ame qurbono lmoryo haleluya wshmli nomuso .
شمعون الشيخ القديم لم يذق الموت, حتى رأى المسيح وحمله داخل الهيكل, حملت مريم أبن الله , وحمل يوسف زوجي اليمام , يا قابل قرابين بني البشر , أصعِدِ اليمام معها قرباناً للرب هاليلويا واكمل الناموس .
----------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ̣
ܣܘܰܚ ܠܽܐܘܪܥܳܟ ܣܳܒܳܐ ܘܛܰܥܢܳܟ: ܘܰܡܦܺܝܣ ܗ̱ܘܳܐ ܒܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ. ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝܢܰܝ̈ ܠܰܚܢܳܢܳܟ: ܫܪܺܝ ܡܳܪܝ̱ ܠܥܰܒܕܳܟ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܀
ܝܰܠܕܶܟ̣ܝ̱ ܗܳܢܳܐ ܐܳܘ ܒܬ̣ܽܘܠܬܳܐ: ܕܶܐܬ̣ܩܪܺܝ ܗ̱ܘܳܐ ܥܰܡܰܢܽܘܐܶܝܠ. ܠܩܰܘܡܳܐ ܢܗܶܐ ܘܰܠܡܰܦܽܘܠܬܳܐ: ܕܣܰܓܺܝ̈ܶܐܐ ܡܶܢ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܐܳܘ ܕܰܐܣܶܩ ܠܗܰܝܟܰܠ ܩܽܘܕܫܳܐ: ܙܰܘܓܳܐ ܕܝܰܘܢ̈ܶܐ ܠܕܽܘܟܳܝܳܐ. ܕܰܟܳܐ ܒܙܽܘܦܳܟ ܟܽܠ ܢܰܦܫܳܐ: ܦܪܺܝܩܰܬ̣ ܒܰܕܡܳܟ ܙܰܟܳܝܳܐ܀
سْوَحْ لُورْعُخْ سُبُو وْطَعْنُخْ وَمْفِيسْ وُو بْقُلُو رُمُو دْهُو حْزَيْ عَيْنَايْ لَحْنُنُخْ شْرِي مُرْ لْعَبْدُخْ بَشْلُمُو.
يَلدِخ هُونُو أُو بثولْتُو, دِثقْرِي عَمانوئيل, لقَومُو نهِي وَلْمافولْثُو, دساكِييي مِين إِيسرُوئيل .
أُو دَاسِقْ لْهَيْكَلْ قُوذْشُو زَوْجُو دْيَوْنِه لْذُوكُيُو دَاكُو بْزُوفُخْ كُولْ نَفْشُو فْرِيقَثْ بَذْمُخْ زَاكُيُو.
Swaḥ lur´och sobo ṭa´noch, wamfis wo bqolo romo: dho ḥzai ´ainai laḥnonoch, shri mor l´abdoch bashlomo.
Yaldech hono o bthulto, dethqri wo ´amanuyel: lqawmo nhe walmafulto, dsagiye men isroyel.
O daseq lhaikal qudsho, zaugo dyaune ldukoyo: dako bzufoch kul nafsho, friqath badmoch zakoyo.
خرج للقائك الشيخ وحملك متضرعا لك بصوت عالٍ هوذا قد رأت عينيّ حنانك أطلق يا رب عبدك بسلام .
ابنكِ هذا أيتها البتول الذي دُعِيَّ عمانوئيل, يكون لقيام وسقوط كثيرين من شعب إسرائيل .
يا من أصعد زوجي يمام إلى الهيكل للتطهير طهر بزوفاك كل نفس مخلصة بدمك الطاهر.
-------------------------------
ܙܡܺܝܪ̈ܬ̥ܳܐ ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ:
تراتيل لزياح الدورة
ܡܩܰܒܶܠ ܢܶܕܪܶܐ ܘܕܒܚܳܬܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܳܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ܊
ܕܢܶܓܡܽܘܪ ܐ̱ܪܙܶܐ ܘܦܠܳܐܬܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܩܰܕܶܡܘ̱ ܒܰܕܶܩܘ̱ ܚܰܙܳܝܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ܊
ܝܰܠܕܳܐ ܕܥܶܠܳܝ ܡܶܢ ܙܰܒܢܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܛܥܶܢ ܥܰܡܶܗ ܙܰܘܓܳܐ ܕܝܰܘ̈ܢܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܕܢܰܣܶܩ ܐܶܢܶܝܢ ܩܽܘܪܒܳܢܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܐܰܝܟ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕܥܶܒܪܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܓܠܳܬ݀ ܪܽܘܚܳܐ ܠܟܳܗܢܳܐ ܣܳܒܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܗܳܐ ܐܰܩܒܶܠ ܝܰܠܕܶܗ ܕܰܐܒܳܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܕܠܶܗ ܣܰܟܺܝܬ݁ ܢܽܘܓܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܳܠ ܡܶܢ ܪܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܩܰܒܠܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܥܰܠ ܕܪܥܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܥܰܠ ܦܰܟܘܗܝ ܫܳܚܠܳܢ ܕܡܥܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܤ ܠܶܗ ܟܰܕ ܒܳܥܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܫܪܺܝ ܡܳܪܝ̱ ܠܥܰܒܕܳܟ ܡܶܢ ܚܰܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܐܳܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕܟܽܠܳܗ̇ ܬܺܒܶܝܠ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܫܽܘܒܚܳܐ ܕܥܰܡܳܟ ܐܺܝܣܪܳܐܺܝܠ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܐܰܢܬ݁ ܗ̱ܘ ܝܰܗ ܥܰܡܰܢܽܘܐܶܝܠ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܰܐܟܪܶܙ ܡܫܰܒܚܳܐ ܒܰܢܒܺܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܗܳܐ ܚܙܝ ܥܰܝܢܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܠܩܰܕܺܝܫܳܐ ܦܽܘܪܩܳܢܳܟ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܫܪܺܝܢܝ̱ ܡܶܟܺܝܠ ܐܰܝܟ ܡܽܘܠܟܳܢܳܟ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܰܒܪܶܡܙܳܟ ܡܰܘܬܳܐ ܘܚܰܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܥܰܠ ܕܖ̈ܳܥܰܘܗ̱ܝ ܛܰܥܢܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܗܠܠܘܝܐ ܠܥܽܘܠܳܐ ܕܩܰܫܺܝܫ ܡܶܢ ܕܳܖ̈ܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ.
ܘܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܕܰܫܪܺܝܢ̱ܝ ܡܶܟܺܝܠ ܗܠܠܘܝܐ ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝ̈ܢܰܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ̣ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ ܀
مْقَابِلْ نِذْرِه وْذِبْحُثُو هاللويا . يَومُنُو لْهَيْكْلُو إِثُو قوريليسون
دْنِغْمُورْ رُزِه وْفِلُثُو هاللويا . دْقاَدِمْ بَادِقْ حَازُيِه قوريليسون.
يَلْدُو دْعِلُيْ مِنْ زَبْنِه هاللويا . طْعِنْ عَامِه زَوْجُو دْيَونِه قوريليسون
دْنَسْقْ إِنِيِنْ قُوْرْبُونه هاللويا . أَخْ نُمُوسُو دْعِبْرُيِه قوريليسون
جْلُثْ رُوحُو لْخُهْنُو سُبُو هاللويا . دْهُو أَقْبِل يَلْدِه دَابُو قوريليسون
دْلِه سَاكِيتْ نُوْغْرُو رَابُو هاللويا . دُلْ مِنْ رَوْمِه عِلُيِه قوريليسون
قَبْلِه شِمْعُونْ عَلْ درُعِه هاللويا . وْعَلْ فَكَاوْ شُحْلُنْ دِمْعِه قوريليسون
شَارِي مْفِيسْ لِه كَاذْ بُعِه هاللويا . شْرِي مُرْ لْعَبْدُخْ مِنْ حَايِه قوريليسون
أُو نُوهْرُو دْخُولُو تِيبِلْ هاللويا . وْشُوبْحُو دْعَامُخْ إِيسْـرُيِلْ قوريليسون
آتْ و يَه عَمَانُوِيلْ هاللويا . دَخْرِزْ مْشَبْحُو بَنْبِيِّه قوريليسون
هُو حْزَايْ عَيْنَيْ لَحْنُنُخْ هاللويا . وَلْقَادِيشِه فُورْقُنُخْ قوريليسون
شْرِينْ مِكْيِلْ آخْ مُولْكُنُخْ هاللويا . دَبْرِمْزُخْ مَوْتُو وْحَايِه قوريليسون.
عال دروعاو طَعنيه شِمعون هاليلويا, لعولو دقاشيش مين دوريه قوريليسون.
وإيمار ليه دَشرين ميكيل هاليلويا, دهو حزايْ عَينايْ لَحنونوخ قوريليسون.
Mqabél nethré wdébhotho haléluya. Yaw-mono lhayklo étho quryélayson
Dnéghmur rozé wfélotho haléluya . dqadém badéq hazoyé quryélayson
Yaldo d’eloy mén zabné haléluya . t’én ‘améh zaw-go dyawné quryélayson
Dnaséq éneen qurbone haléluya . ach nomuso d’ébroyé quryélayson
Gloth ruho lkhohno sobo haléluya . dho aqbél yaldéh dabo quryélayson
Dléh sakit nughro rabo haléluya . dol mén rawmé ‘éloyé quryélayson
Qabléh shém’oon ‘al dro-‘é haléluya . w’al fakau shohlon dém’éh quryélayson
Shari mfis léh kath bo’é haléluya . shree mor l’abdokh mén hayé quryélayson
Oh nuhro dchuloh tibél haléluya . wshubho d’amoch isroyél quryélayson
At oo yah ‘amanuyel haléluya . dachréz mshabho banbiyé qooryélayson
ho hzay ‘aynay lahnonoch haléluya . walqadisho furqonoch quryélayson
shrin mékil ach molkonoch haléluya . dabrémzoch mauto whayé quryélayson.
'al dro'au ta'ne schem'un haleluya, l'ulo dqaschisch men dore quryélayson.
Oemar leh daschin mekil haleluya, dho hzai 'ainai lahnonoch quryélayson.
ان قابل النذور والذبائح أقبل اليوم إلى الهيكل , ليتمم الأسرار والرموز التي سبق وأخبر عنها الأنبياء.
المولود الذي فوق الأزمنة حمل معه زوجي حمام, وأصعدها قرابيناً بحسب شريعة العبرانيين.
أخبر الروح الكاهن الشيخ قد أقبل مولود الأب, ذلك الذي انتظرته زمناً طويلاً هبط اليوم من العلى.
قبله سمعان على الأذرع وعلى خديه تسيل الدموع, وبدأ يناجيه قائلاً طالباً أطلق عبدك من هذه الحياة .
يا نور كل المسكونة ومجد شعبك إسرائيل, أنت عمانوئيل الإله الذي أعلن عنه العظيم بالأنبياء.
لقد رأت عيني رحمتك وخلاصك المقدس, اطلقني كوعدك لأنك لغز الموت والحياة .
على ذراعيه حمله سمعان, ذلك الطفل الأقدم من الزمان , وقال له اطلقني الآن فقد رأت عيني رحمتك.
-------------------------
أيّها الشّيخ النبيّ بنفس اللحن السابق
أَيُّها الشَّيْخُ النَّبِيّ هاليلويــــــا اِحْمِلِ الْيَوْمَ الصَبِيّ قورياليســـــون
مِثْلَ طِفْلٍ مُرْتَبِي هاليلويـــــــا ذا آلهُ العالَمينْ قورياليســـــــون
هُوَذَا تَمَّ الْوَعَدْ هاليلويـــــــــا بُجِّلَ الطِّفْلُ الصَّمَدْ قورياليســـــــــون
لَكَ السَّعْدُ لَهُ الْمَجدْ هاليلويـــا مِنْ بَنِينَ فارِحينْ قورياليســــون
أَيُّهَا الشَّيْخُ الْقَدِيمْ هاليلويـــــا بارِكِ الْيَوْمَ الْقَدِيمْ قورياليســــون
بَدْرُ نورٍ ذا الْكَرِيمْ هاليلويـــــا وَهْوَ سُلْطانٌ أَمِينْ قورياليســـون
قالَ أَطْلِقْ بِالسَّلامْ هاليلويـــــا عَبْدَكَ شَيْخَ الأَيَّامْ قورياليســــون
إِنَّ عَيْنِي يَا غُلامْ هاليلويــــــا قَدْ رَأَتْ حَقًّا يَقِينْ قورياليســــون
أَطْلِقِ الآنَ الْعبيدْ هاليلويــــــا سَيِّدِي فِ ذا الْوَعَدْ قورياليســـــــون
قَدْ رَأَتْ عَيْنِي الْوَلِيدْ هاليلويـا صِدْقَ قَوْلٍ لا يَمينْ قورياليســـــــون
أَلا يا حَبْرَ الْفَخارْ هاليلويــــــا كُفَّ عَنْ ذا الانْتِظارْ قورياليســـــون
بُشْراكَ فِي ذَا النَّهارْ هاليلويـا جاءَ مَوْلاكَ الْحَنونْ قورياليســـــــون
جاءَ نورٌ لِلأمَمْ هاليلويـــــــــا بَلْ خَلاصٌ مِنْ عَدَمْ قورياليســـــــون
وَهْوَ يَشْفِي مِنْ سَقَمْ هاليلويا مَن بِهِ جا يَسْتَعِينْ قورياليســـون
زُيِّحَ الطِّفْلُ الْحَنونْ هاليلويــا عَلَى يَدَيْ مارْ شمْعونْ قورياليسون
اِنْهَضُوا يا مُؤْمِنينْ هاليلويــا نَحْتَفِلْ طِفْلاً أَمِينْ قورياليســـــون
سَبِّحوا مَنْ قَدْ وَعَدْ هاليلويــا رَبُّنا جَا بِالْجَسَدْ قورياليســــــــون
وَالنَّبِيّ الْيَوْمَ سُعِدْ هاليلويــــا زالَ عَنْهُ مِنْ أَنينْ قورياليســـــون
-----------------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܒܡܰܥܶܠܬܶܗ ܕܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ
تزييح الصليب بعيد تقدمة الرب للهيكل
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه , Kohno : hau dmalache mshamshin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه , Kohno : hau dakrube mbarchin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه , Kohno : hau dasrofe mqadshin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ . كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه , Kohno : hau dnurone mhallin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه Kohno : hau druhone mhadrin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ، عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه , Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت , أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا .
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه , Kohno : hau d’eloye mramermin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ، عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه , Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت , الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا .
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ، كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين , Kohno : moran ethrahame’lain
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ، عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ , ‘Amo : moran hus rahem’lain
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ، كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ .
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ، عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو ‘Amo : shubho loch aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو . Kohno : shubho loch boruyo
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور .
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق ، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد
------------------------------
----------------------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ.
لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܛܥܶܢ ܣܳܒܳܐ ܠܰܛܥܺܝܢ ܣܰܘ̈ܦܶܐ. ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ ܒܰܚܢܰܓܬܳܐ. ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ ܥܰܝܢܰܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ. ܫܪܺܝܢܝ ܡܳܪܝ ܡܶܢ ܚܰܝܶܐ ܕܙܰܒܢܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣܶܐ. ܠܥܰܢܺܝܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
طعين سوبو لاطعين سَوفيه , وشاري مفيس ليه بَحنَغتو , دهو حزاي عيناي لَحنونوخ , شرينْ مُورْ مين حاييه دْزَبنُو هاليلويا .
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو.وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
T‘en sobo lat‘in saufe , wshari mfis le bahnagto. Dho hzai ‘ainai lahnonoch, shrin mor men haye dzabno haleluya.
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
حمل الشيخ لحاملنا بأسره , وبدأ يتضرع له بألم , ها رأت عيناي لحنانك , أطلقني يا رب من هذه الحياة الزمنية هاليلويا .
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
-------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ
ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܣܠܶܩ ܝܰܘܡܳܢ. ܓܳܡܰܪ ܕܶܒ̈ܚܶܐ. ܥܰܡ ܙܰܘ̈ܓܳܐ ܕܝܰܘ̈ܢܶܐ. ܕܕܶܒܚܳܐ ܢܩܰܪܶܒ. ܣܘܰܚ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܽܐܘܪܥܶܗ. ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ. ܕܗܳܐ ܚܙܺܝܬ ܠܰܚܢܳܢܳܟ. ܫܪܺܝܢܝ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܀
لهَيكلو سايق يَومون, غومار ديبحيه, عام زَوغو ديَونيه دديبحو نقاريب, سواح شيمعون لأورعيه, وشاري مفيس ليه, دهو حزيت لَحنونوخ شرين بَشلومو.
Lhaklo sleq yaumon gomar debhe, ’am zaugo dyaune, ddebho nqareb, swah shem’un lur’e, wshari mfis leh, dho hzit lahnonoch shrin bashlomo.
صعد اليوم متمم الذبائح إلى الهيكل , مع زوجي يمام ليقدم ذبيحة, فهرع للقائه شمعون وأخذ يتضرع إليه : هوذا قد رأت عينيّ حنانك اطلقني بسلام .
-----------------
ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܕܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܘܕܽܘܟ̥ܪܳܢܳܐ ܕܡܳܪܝ ܫܶܡܥܽܘܢ ܣܳܒܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܡܦܩܢܐ الخروج 13: 1-16
ܐ ܫܡܘܐܝܠ 1 صموئيل 15: 10-17
ܐܫܥܝܐ اشعياء 11: 1-10
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 18: 1-11
ܒ ܛܝܡܬܐܘܣ 1كورنثوس 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 22-35
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 2̣: 36-40
------------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
اهلنا ايها الرب الاله الرحوم ومحب البشر لنخدمك في نفوسنا مثل يوسف العادل ونزيحك ونحبك في قلوبنا مثل مريم امك ونستقبلك ونحملك مثل سمعان الشيخ ومع حنة النبية بنت فنوئيل نشكرك واباك وروحك القدوس الآن وكل اوان وإلى أبد الأبدين آمين .
--------------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
للكلمة الازلي الذي لايح سمو طبيعته المجيدة الذي ظهر لكل واحد في الجسد بتواضع ارادته لرب الكهنة ورئيس احبار اعترافنا الذي تزيح على يدي سمعان الشيخ في المقدس لواضع الاحكام والنواميس مع ابيه وروحه القدوس الذي شاء وكمل بشخصه نظام الناموس الذي به يليق الحمد والشكران ولأبيه ولروحه القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين آمين.
-----------------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
لما شئت يا الهنا الطيب والرحوم يسوع المسيح ان تصنع تجديدا لجبلتنا انت اللهم الكلمة الواحد من اقانيم الثالوث الامجد اتيت عندنا بارادتك وارادة ابيك وروحك القدوس. واذ انت مولود من الآب ازليا وبدون بداية، في آخرة الازمنة ولدت من البتول القديسة وحققت كلمات الانبياء. انت الذي دعاك داؤد اله الآلهة لانك كنت عتيدا ان تظهر في صهيون انت هو الذي عنك كان يزمر الرب يحل الاسرى ويقوّم المنحنين اليك ايها المسيح الهنا تاق الابرار في اجيالهم. انت هو الذي تنبأ عنك الانبياء القديسون في ازمنتهم انت هو جبار العوالم انت هو عمانوئيل الذي لا تحده المعرفة. انت هو قابل القرابين والذبائح وصعدت تدبيريا الى الهيكل لتقرب القرابين حسب الناموس ذاك الذي سلم عبدك موسى لشعبك اسرائيل ليقربوا بدل التطهير زوج اليمام او فرخي الحمام. ولما كملت هذه الامور بشخصك وصعدت الى الهيكل مع يوسف ومريم امك حينئذ لما رآك سمعان الشيخ الوقور الذي قيل له من قبل الروح القدوس لن يذوق الموت الى ان يراك في الجسد تقوى بالروح القدوس وحملك على ذراعيه الضعيفين والقديمي الايام وبدأ يتوسل اليك بتنهد قائلا اطلقني يا ربي هوذا عيناي قد راتا حنانك.
نتضرع اليك ايها المسيح الهنا الذي دبرت كل هذه الامور العجيبة لاجلنا واهلنا لنظهر قدامك كل ايام حياتنا اطهارا وبعيدين عن كل رجس الاثم والخطيئة. ولك نصعد السبح والشكر ولابيك ولروحك القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين ، امين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܰܝܟܝ ܥܺܕܬܳܐ (ܬܪܰܝܳܢܳܐ)
ܒܗܰܝܟܰܠ ܩܽܘܕܫܳܐ ܛܰܥܢܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ܆ ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ ܟܰܕ ܐܳܡܰܪ: ܕܒܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܫܪܺܝܢܝ̱ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܆ ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝܢܰܝ̈ ܠܰܚܢܳܢܳܟ܆ ܘܰܠܦܽܘܪܩܳܢܳܟ ܩܰܕܺܝܫܳܐ܆ ܕܰܐܢ̱ܬܽ ܗ̱ܘ ܣܰܒܪܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܕܰܡܣܰܟܝ̈ܳܢ ܠܶܗ ܒܶܪ̈ܝܳܬ̣ܳܐ܆ ܕܰܬܚܰܕܶܬ̣ ܠܓܶܢܣܶܗ ܕܳܐܕܳܡ ܕܚܰܒܠܶܗ ܒܺܝܫܳܐ ܒܰܚܣܳܡܶܗ܀
بْهَيْكَلْ قُودْشُو طَعْنِه شِمْعُونْ لَمْشِيحُو: وْشَارِيْ مْفِيْسْ لِه كَاذْ أُمَارْ دْبُعِه نُو شْرِيْنْ بَشْلُمُو: دْهُو حْزَايْ عَيْنَاي لَحْنُنُخْ: وَلفُورْقُنُخْ قَدِيشُو: دَاتُو سَبْرُو شَارِيرُو دَمْسَاكْيُنْ لِه بِرْيُثُو: دَتْحَادِث لْغِنْسِه دُدُمْ دْحَبْلِه بِيشُو بَحْسُمِه.♰
Bhaikal qudsho ṭa´ne shem´un lamshiḥo, shari mfis le kad omar: dbo´e no shrin bashlomo, dho ḥzai ´ainai laḥnonoch, walfurqonoch qadisho, datu sabro shariro damsakyon le beryotho, datḥadeth lgense dodom dḥable bisho baḥsome.
حمل شمعون المسيح في الهيكل المقدس وابتدأ يتضرع له قائلا أريد أن تطلقني بسلام لأن عينيّ قد رأتا حنانك وخلاصك المقدس أنت هو الأمل الصادق الذي تنتظره كافة الخلائق لتجدد جنس أدم الذي أفسده إبليس حسدا. ♰
-----------------------
ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ (ܬܪܰܝܳܢܳܐ)
ܫܶܡܥܽܘܢ ܣܳܒܳܐ ܥܰܬܺܝܩܳܐ ܠܳܐ ܛܥܶܡ ܡܰܘܬܳܐ، ܥܕܰܡܳܐ ܕܰܚܙܽܘܝ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܘܛܰܥܢܶܗ ܒܓܰܘ ܗܰܝܟܠܳܐ ، ܛܥܶܢܬ̣ܶܗ ܡܰܪܝܰܡ ܠܰܒܪܳܐ ܕܰܐܠܳܗܳܐ ، ܘܰܛܥܶܢ ܝܰܘܣܶܦ ܙܰܘܓܳܐ ܕܫܘܦܢܺܝܢ̈ܶܐ ، ܡܩܰܒܶܠ ܟܽܠܗܽܘܢ ܩܽܘܖ̈ܒܳܢܶܐ ܕܰܒܢܰܝܢܳܫܳܐ ، ܫܽܘܦܢܺܝܢ̈ܶܐ ܐܰܣܶܩ ܥܰܡܶܗ ܩܽܘܪܒܳܢܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܗ̄ ܘܫܰܡܠܺܝ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܀
شمعون سوبو عاتيقو لو طعيم مَوتو, عدامو دَحزوي لَمشيحو وطَعنيه بغاو هَيكلو, طعينثيه مَريَم لَبرو دالوهو, وَطعين يَوسِف زَوْكو دشوفنينيه, مقابيل كولهون قوربونيه دَبنينوشو, شوفنينيه أَسيق عاميه قوربونو لموريو هاليلويا وشَملي نوموسو.
Shem’un sobo ‘atiqo lo t’em mauto, ’damo dahzui lamshiho wta’ne bgau haklo, t’enthe Marya labro da,Aloho, wat’en Yausef zaugo dshufnine, mqabel kulhun qurbone dabnainosho, shufnine aseq ‘ame qurbono lmoryo haleluya wshmli nomuso .
شمعون الشيخ القديم لم يذق الموت, حتى رأى المسيح وحمله داخل الهيكل, حملت مريم أبن الله , وحمل يوسف زوجي اليمام , يا قابل قرابين بني البشر , أصعِدِ اليمام معها قرباناً للرب هاليلويا واكمل الناموس .
----------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ̣
ܣܘܰܚ ܠܽܐܘܪܥܳܟ ܣܳܒܳܐ ܘܛܰܥܢܳܟ: ܘܰܡܦܺܝܣ ܗ̱ܘܳܐ ܒܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ. ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝܢܰܝ̈ ܠܰܚܢܳܢܳܟ: ܫܪܺܝ ܡܳܪܝ̱ ܠܥܰܒܕܳܟ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܀
ܝܰܠܕܶܟ̣ܝ̱ ܗܳܢܳܐ ܐܳܘ ܒܬ̣ܽܘܠܬܳܐ: ܕܶܐܬ̣ܩܪܺܝ ܗ̱ܘܳܐ ܥܰܡܰܢܽܘܐܶܝܠ. ܠܩܰܘܡܳܐ ܢܗܶܐ ܘܰܠܡܰܦܽܘܠܬܳܐ: ܕܣܰܓܺܝ̈ܶܐܐ ܡܶܢ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܐܳܘ ܕܰܐܣܶܩ ܠܗܰܝܟܰܠ ܩܽܘܕܫܳܐ: ܙܰܘܓܳܐ ܕܝܰܘܢ̈ܶܐ ܠܕܽܘܟܳܝܳܐ. ܕܰܟܳܐ ܒܙܽܘܦܳܟ ܟܽܠ ܢܰܦܫܳܐ: ܦܪܺܝܩܰܬ̣ ܒܰܕܡܳܟ ܙܰܟܳܝܳܐ܀
سْوَحْ لُورْعُخْ سُبُو وْطَعْنُخْ وَمْفِيسْ وُو بْقُلُو رُمُو دْهُو حْزَيْ عَيْنَايْ لَحْنُنُخْ شْرِي مُرْ لْعَبْدُخْ بَشْلُمُو.
يَلدِخ هُونُو أُو بثولْتُو, دِثقْرِي عَمانوئيل, لقَومُو نهِي وَلْمافولْثُو, دساكِييي مِين إِيسرُوئيل .
أُو دَاسِقْ لْهَيْكَلْ قُوذْشُو زَوْجُو دْيَوْنِه لْذُوكُيُو دَاكُو بْزُوفُخْ كُولْ نَفْشُو فْرِيقَثْ بَذْمُخْ زَاكُيُو.
Swaḥ lur´och sobo ṭa´noch, wamfis wo bqolo romo: dho ḥzai ´ainai laḥnonoch, shri mor l´abdoch bashlomo.
Yaldech hono o bthulto, dethqri wo ´amanuyel: lqawmo nhe walmafulto, dsagiye men isroyel.
O daseq lhaikal qudsho, zaugo dyaune ldukoyo: dako bzufoch kul nafsho, friqath badmoch zakoyo.
خرج للقائك الشيخ وحملك متضرعا لك بصوت عالٍ هوذا قد رأت عينيّ حنانك أطلق يا رب عبدك بسلام .
ابنكِ هذا أيتها البتول الذي دُعِيَّ عمانوئيل, يكون لقيام وسقوط كثيرين من شعب إسرائيل .
يا من أصعد زوجي يمام إلى الهيكل للتطهير طهر بزوفاك كل نفس مخلصة بدمك الطاهر.
-------------------------------
ܙܡܺܝܪ̈ܬ̥ܳܐ ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ:
تراتيل لزياح الدورة
ܡܩܰܒܶܠ ܢܶܕܪܶܐ ܘܕܒܚܳܬܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܳܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ܊
ܕܢܶܓܡܽܘܪ ܐ̱ܪܙܶܐ ܘܦܠܳܐܬܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܩܰܕܶܡܘ̱ ܒܰܕܶܩܘ̱ ܚܰܙܳܝܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ܊
ܝܰܠܕܳܐ ܕܥܶܠܳܝ ܡܶܢ ܙܰܒܢܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܛܥܶܢ ܥܰܡܶܗ ܙܰܘܓܳܐ ܕܝܰܘ̈ܢܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܕܢܰܣܶܩ ܐܶܢܶܝܢ ܩܽܘܪܒܳܢܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܐܰܝܟ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕܥܶܒܪܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܓܠܳܬ݀ ܪܽܘܚܳܐ ܠܟܳܗܢܳܐ ܣܳܒܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܗܳܐ ܐܰܩܒܶܠ ܝܰܠܕܶܗ ܕܰܐܒܳܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܕܠܶܗ ܣܰܟܺܝܬ݁ ܢܽܘܓܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܳܠ ܡܶܢ ܪܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܩܰܒܠܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܥܰܠ ܕܪܥܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܥܰܠ ܦܰܟܘܗܝ ܫܳܚܠܳܢ ܕܡܥܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܤ ܠܶܗ ܟܰܕ ܒܳܥܶܐ ܗܠܠܘܝܐ . ܫܪܺܝ ܡܳܪܝ̱ ܠܥܰܒܕܳܟ ܡܶܢ ܚܰܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܐܳܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕܟܽܠܳܗ̇ ܬܺܒܶܝܠ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܫܽܘܒܚܳܐ ܕܥܰܡܳܟ ܐܺܝܣܪܳܐܺܝܠ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܐܰܢܬ݁ ܗ̱ܘ ܝܰܗ ܥܰܡܰܢܽܘܐܶܝܠ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܰܐܟܪܶܙ ܡܫܰܒܚܳܐ ܒܰܢܒܺܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܗܳܐ ܚܙܝ ܥܰܝܢܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ ܗܠܠܘܝܐ . ܘܠܩܰܕܺܝܫܳܐ ܦܽܘܪܩܳܢܳܟ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܫܪܺܝܢܝ̱ ܡܶܟܺܝܠ ܐܰܝܟ ܡܽܘܠܟܳܢܳܟ ܗܠܠܘܝܐ . ܕܰܒܪܶܡܙܳܟ ܡܰܘܬܳܐ ܘܚܰܝܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ
ܥܰܠ ܕܖ̈ܳܥܰܘܗ̱ܝ ܛܰܥܢܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܗܠܠܘܝܐ ܠܥܽܘܠܳܐ ܕܩܰܫܺܝܫ ܡܶܢ ܕܳܖ̈ܶܐ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ.
ܘܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܕܰܫܪܺܝܢ̱ܝ ܡܶܟܺܝܠ ܗܠܠܘܝܐ ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ̈ ܥܰܝ̈ܢܰܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ̣ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܽܘܢ ܀
مْقَابِلْ نِذْرِه وْذِبْحُثُو هاللويا . يَومُنُو لْهَيْكْلُو إِثُو قوريليسون
دْنِغْمُورْ رُزِه وْفِلُثُو هاللويا . دْقاَدِمْ بَادِقْ حَازُيِه قوريليسون.
يَلْدُو دْعِلُيْ مِنْ زَبْنِه هاللويا . طْعِنْ عَامِه زَوْجُو دْيَونِه قوريليسون
دْنَسْقْ إِنِيِنْ قُوْرْبُونه هاللويا . أَخْ نُمُوسُو دْعِبْرُيِه قوريليسون
جْلُثْ رُوحُو لْخُهْنُو سُبُو هاللويا . دْهُو أَقْبِل يَلْدِه دَابُو قوريليسون
دْلِه سَاكِيتْ نُوْغْرُو رَابُو هاللويا . دُلْ مِنْ رَوْمِه عِلُيِه قوريليسون
قَبْلِه شِمْعُونْ عَلْ درُعِه هاللويا . وْعَلْ فَكَاوْ شُحْلُنْ دِمْعِه قوريليسون
شَارِي مْفِيسْ لِه كَاذْ بُعِه هاللويا . شْرِي مُرْ لْعَبْدُخْ مِنْ حَايِه قوريليسون
أُو نُوهْرُو دْخُولُو تِيبِلْ هاللويا . وْشُوبْحُو دْعَامُخْ إِيسْـرُيِلْ قوريليسون
آتْ و يَه عَمَانُوِيلْ هاللويا . دَخْرِزْ مْشَبْحُو بَنْبِيِّه قوريليسون
هُو حْزَايْ عَيْنَيْ لَحْنُنُخْ هاللويا . وَلْقَادِيشِه فُورْقُنُخْ قوريليسون
شْرِينْ مِكْيِلْ آخْ مُولْكُنُخْ هاللويا . دَبْرِمْزُخْ مَوْتُو وْحَايِه قوريليسون.
عال دروعاو طَعنيه شِمعون هاليلويا, لعولو دقاشيش مين دوريه قوريليسون.
وإيمار ليه دَشرين ميكيل هاليلويا, دهو حزايْ عَينايْ لَحنونوخ قوريليسون.
Mqabél nethré wdébhotho haléluya. Yaw-mono lhayklo étho quryélayson
Dnéghmur rozé wfélotho haléluya . dqadém badéq hazoyé quryélayson
Yaldo d’eloy mén zabné haléluya . t’én ‘améh zaw-go dyawné quryélayson
Dnaséq éneen qurbone haléluya . ach nomuso d’ébroyé quryélayson
Gloth ruho lkhohno sobo haléluya . dho aqbél yaldéh dabo quryélayson
Dléh sakit nughro rabo haléluya . dol mén rawmé ‘éloyé quryélayson
Qabléh shém’oon ‘al dro-‘é haléluya . w’al fakau shohlon dém’éh quryélayson
Shari mfis léh kath bo’é haléluya . shree mor l’abdokh mén hayé quryélayson
Oh nuhro dchuloh tibél haléluya . wshubho d’amoch isroyél quryélayson
At oo yah ‘amanuyel haléluya . dachréz mshabho banbiyé qooryélayson
ho hzay ‘aynay lahnonoch haléluya . walqadisho furqonoch quryélayson
shrin mékil ach molkonoch haléluya . dabrémzoch mauto whayé quryélayson.
'al dro'au ta'ne schem'un haleluya, l'ulo dqaschisch men dore quryélayson.
Oemar leh daschin mekil haleluya, dho hzai 'ainai lahnonoch quryélayson.
ان قابل النذور والذبائح أقبل اليوم إلى الهيكل , ليتمم الأسرار والرموز التي سبق وأخبر عنها الأنبياء.
المولود الذي فوق الأزمنة حمل معه زوجي حمام, وأصعدها قرابيناً بحسب شريعة العبرانيين.
أخبر الروح الكاهن الشيخ قد أقبل مولود الأب, ذلك الذي انتظرته زمناً طويلاً هبط اليوم من العلى.
قبله سمعان على الأذرع وعلى خديه تسيل الدموع, وبدأ يناجيه قائلاً طالباً أطلق عبدك من هذه الحياة .
يا نور كل المسكونة ومجد شعبك إسرائيل, أنت عمانوئيل الإله الذي أعلن عنه العظيم بالأنبياء.
لقد رأت عيني رحمتك وخلاصك المقدس, اطلقني كوعدك لأنك لغز الموت والحياة .
على ذراعيه حمله سمعان, ذلك الطفل الأقدم من الزمان , وقال له اطلقني الآن فقد رأت عيني رحمتك.
-------------------------
أيّها الشّيخ النبيّ بنفس اللحن السابق
أَيُّها الشَّيْخُ النَّبِيّ هاليلويــــــا اِحْمِلِ الْيَوْمَ الصَبِيّ قورياليســـــون
مِثْلَ طِفْلٍ مُرْتَبِي هاليلويـــــــا ذا آلهُ العالَمينْ قورياليســـــــون
هُوَذَا تَمَّ الْوَعَدْ هاليلويـــــــــا بُجِّلَ الطِّفْلُ الصَّمَدْ قورياليســـــــــون
لَكَ السَّعْدُ لَهُ الْمَجدْ هاليلويـــا مِنْ بَنِينَ فارِحينْ قورياليســــون
أَيُّهَا الشَّيْخُ الْقَدِيمْ هاليلويـــــا بارِكِ الْيَوْمَ الْقَدِيمْ قورياليســــون
بَدْرُ نورٍ ذا الْكَرِيمْ هاليلويـــــا وَهْوَ سُلْطانٌ أَمِينْ قورياليســـون
قالَ أَطْلِقْ بِالسَّلامْ هاليلويـــــا عَبْدَكَ شَيْخَ الأَيَّامْ قورياليســــون
إِنَّ عَيْنِي يَا غُلامْ هاليلويــــــا قَدْ رَأَتْ حَقًّا يَقِينْ قورياليســــون
أَطْلِقِ الآنَ الْعبيدْ هاليلويــــــا سَيِّدِي فِ ذا الْوَعَدْ قورياليســـــــون
قَدْ رَأَتْ عَيْنِي الْوَلِيدْ هاليلويـا صِدْقَ قَوْلٍ لا يَمينْ قورياليســـــــون
أَلا يا حَبْرَ الْفَخارْ هاليلويــــــا كُفَّ عَنْ ذا الانْتِظارْ قورياليســـــون
بُشْراكَ فِي ذَا النَّهارْ هاليلويـا جاءَ مَوْلاكَ الْحَنونْ قورياليســـــــون
جاءَ نورٌ لِلأمَمْ هاليلويـــــــــا بَلْ خَلاصٌ مِنْ عَدَمْ قورياليســـــــون
وَهْوَ يَشْفِي مِنْ سَقَمْ هاليلويا مَن بِهِ جا يَسْتَعِينْ قورياليســـون
زُيِّحَ الطِّفْلُ الْحَنونْ هاليلويــا عَلَى يَدَيْ مارْ شمْعونْ قورياليسون
اِنْهَضُوا يا مُؤْمِنينْ هاليلويــا نَحْتَفِلْ طِفْلاً أَمِينْ قورياليســـــون
سَبِّحوا مَنْ قَدْ وَعَدْ هاليلويــا رَبُّنا جَا بِالْجَسَدْ قورياليســــــــون
وَالنَّبِيّ الْيَوْمَ سُعِدْ هاليلويــــا زالَ عَنْهُ مِنْ أَنينْ قورياليســـــون
-----------------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܒܡܰܥܶܠܬܶܗ ܕܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ
تزييح الصليب بعيد تقدمة الرب للهيكل
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه , Kohno : hau dmalache mshamshin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه , Kohno : hau dakrube mbarchin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه , Kohno : hau dasrofe mqadshin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ . كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه , Kohno : hau dnurone mhallin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه Kohno : hau druhone mhadrin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ، عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه , Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت , أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا .
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه , Kohno : hau d’eloye mramermin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو ‘Amo : qadishat aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ، عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو ‘Amo : qadishat hayelthono
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ، كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه , Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܡܰܥܰܠܬ̥ܶܗ ܡܳܪܰܢ ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دمَعَلثِه موران إثْرَاحَامْعْلَايْن ,
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin dma’althe moran lhaiklo ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت , الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : من أجل صعود ربنا للهيكل إرحمنا .
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ، كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين , Kohno : moran ethrahame’lain
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ، عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ , ‘Amo : moran hus rahem’lain
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ، كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ .
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ، عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو ‘Amo : shubho loch aloho
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو . Kohno : shubho loch boruyo
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور .
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق ، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد
------------------------------
----------------------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ.
لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܛܥܶܢ ܣܳܒܳܐ ܠܰܛܥܺܝܢ ܣܰܘ̈ܦܶܐ. ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ ܒܰܚܢܰܓܬܳܐ. ܕܗܳܐ ܚܙܰܝ ܥܰܝܢܰܝ ܠܰܚܢܳܢܳܟ. ܫܪܺܝܢܝ ܡܳܪܝ ܡܶܢ ܚܰܝܶܐ ܕܙܰܒܢܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣܶܐ. ܠܥܰܢܺܝܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
طعين سوبو لاطعين سَوفيه , وشاري مفيس ليه بَحنَغتو , دهو حزاي عيناي لَحنونوخ , شرينْ مُورْ مين حاييه دْزَبنُو هاليلويا .
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو.وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
T‘en sobo lat‘in saufe , wshari mfis le bahnagto. Dho hzai ‘ainai lahnonoch, shrin mor men haye dzabno haleluya.
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
حمل الشيخ لحاملنا بأسره , وبدأ يتضرع له بألم , ها رأت عيناي لحنانك , أطلقني يا رب من هذه الحياة الزمنية هاليلويا .
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
-------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ
ܠܗܰܝܟܠܳܐ ܣܠܶܩ ܝܰܘܡܳܢ. ܓܳܡܰܪ ܕܶܒ̈ܚܶܐ. ܥܰܡ ܙܰܘ̈ܓܳܐ ܕܝܰܘ̈ܢܶܐ. ܕܕܶܒܚܳܐ ܢܩܰܪܶܒ. ܣܘܰܚ ܫܶܡܥܽܘܢ ܠܽܐܘܪܥܶܗ. ܘܫܰܪܺܝ ܡܦܺܝܣ ܠܶܗ. ܕܗܳܐ ܚܙܺܝܬ ܠܰܚܢܳܢܳܟ. ܫܪܺܝܢܝ ܒܰܫܠܳܡܳܐ܀
لهَيكلو سايق يَومون, غومار ديبحيه, عام زَوغو ديَونيه دديبحو نقاريب, سواح شيمعون لأورعيه, وشاري مفيس ليه, دهو حزيت لَحنونوخ شرين بَشلومو.
Lhaklo sleq yaumon gomar debhe, ’am zaugo dyaune, ddebho nqareb, swah shem’un lur’e, wshari mfis leh, dho hzit lahnonoch shrin bashlomo.
صعد اليوم متمم الذبائح إلى الهيكل , مع زوجي يمام ليقدم ذبيحة, فهرع للقائه شمعون وأخذ يتضرع إليه : هوذا قد رأت عينيّ حنانك اطلقني بسلام .
-----------------


