صوم الباعوثة (صوم نينوى)
ܒܳܥܽܘܬ̥ܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ (ܨܰܘܡܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ)
ܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ يوم الأربعاء
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܒܪܝܬܐ تكوين 19 : 14-30
ܕܝܢܐ القضاة 10: 1-16
ܝܘܢܢ يونان 1: 4-11
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 18: 23-28
ܐ ܛܝܡܬܐܘܣ 1 تيموثاوس 2 : 1-15
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 12 : 54-59
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 13 : 1-8
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 17 : 20-37
------------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
ايها الصالح الذي انجب من الحجر المياه في القفر لاسرائيل وبعصا موسى افاض البركات انزل يا ربي مطر حنانك على الارض وربِّ برذاذ لطفك اثمار حقولنا لنصعد لك بفرح وحبور التسابيح الالهية يا من مراحمك هي فائضة على الكل ولابنك الوحيد ولروحك القدوس الآن وكل اوان وإلى أبد الأبدين آمين .
--------------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
لذلك القدوس والممتليء اقداسا ولكي يتقدس به السواريف فانهم يقدسونه ولكي يتبارك به الكواريب فانهم يباركونه ولكي يعطي للبشر غفران ذنوبهم يقبل قرابينهم بنعمته الذي به يليق الحمد والشكران ولأبيه ولروحه القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين آمين.
-----------------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
يا الهنا نتوسل الى مراحمك ولطفك اقبل الطلبات والتوسلات التي نقربها امامك في هذا الوقت لاجل كل البيعة المقدسة خاصة لاجل اولائك الذين سالوا ويسالون صلوات حقارتنا نحن الخطأة. انت ايها الرب الاله تفقدهم بمحبة ناسوتك واشف بنعمتك اولائك المتضايقين بالامراض المختلفة وهب يا رب امانك وسلامك في بيعتك وفي شعبك وبين ممالك الارض وابطل الحروب والقلاقل والسيف والجوع والطاعون وكل الضربات وقضبان الغضب من الارض ومن جميع سكانها. الفقراء ومتضايقو الروح والايتام والارامل والجياع والمتضايقين الذين يدعون اسمك القدوس اقتهم بسخاء واصنع ما ينفعهم ويصلح لحياتهم. ولآبائنا الاطهار القائمين على راس البيعة المقدسة اعطهم النصر عل اعداء الايمان المستقيم. وعظم في السماء وعلى الارض تذكار والدتك مريم ومعها تذكار الانبياء والرسل والشهداء والمعترفين والملافنة المستقيمي الايمان والآباء القديسين ولاجلهم استمع الى تضرع عبيدك هولاء وكل رعيتك واغفر وسامح كل طرفة عين الرعية وكل كلمة وكل عمل لا شرعي ومذموم. واهلنا لنصعد لك بلياقة وبهاء السبح ولابيك ولروحك القدوس الآن وكل اوان والى ابد الابدين ، امين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ(ܚܡܺܝܫܳܝܳܐ)
ܬܠܳܬܳܐ ܡܰܠܟ̈ܶܐ ܙܰܟܳܝ̈ܶܐ ܗܘܰܘ ܒܶܗ ܒܥܳܠܡܳܐ. ܚܶܙܰܩܝܳܐ ܘܩܽܘܣܛܰܢܛܺܝܢܘܣ ܘܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ. ܚܶܙܰܩܝܳܐ ܕܝܶܢ ܐܰܠܶܦ ܠܰܢ ܨܰܘܡܳܐ ܘܩܽܘܣܛܰܢܛܺܝܢܘܣ ܨܰܘܡܳܐ ܘܰܨܠܘܬܳܐ. ܬܝܳܒܘܬܳܐ ܘܰܬܘܳܬ ܢܰܦܫܳܐ ܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ. ܒܰܨܠܘܬܳܐ ܕܰܬܠܳܬܰܝ̈ܗܘܢ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܢܶܗܘܘܢ ܠܰܢ ܗ̄ ܨܠܽܘܬܗܘܢ ܬܥܰܕܰܪܝ ܠܰܢ ܀
تْلُوثُو مَلكيه زاكويه هواو بيه بعُلمو , حِيزَاقْيُو وقُوسْطانْطيونوس وهاوْ مَلكُو دْنينْوي , حِيزَاقْيُو دين أليف لان صَوْمُو, وقوسطانطينوس صَوْمُو وَصْلُوثُو , تْيُوبُوثُو وَتْووت نَفْشُو هاو مَلكُو دْنينْويه , بَصْلُوثُو دَتلُوثَيْهُونْ رَحْميه نِيهْوون لانْ هاليلويا صلُوثْهُون تْعادار لانْ
Tlotho malke zakoye hwaw be b‘olmo, hezaqyo wqustantinus whau malko dninwe, hezaqyo den alef lan saumo , wqustantinus saumo waslutho , tyobutho watwot nafsho hau malko dninwe, baslutho datlothaihun rahme nehwun lan haleluya sluthhun t‘adar lan
ثلاث ملوك مظفرين بهذا العالم , حزقيال وقسطنطين وملك نينوى , حزقيال علمنا الصوم , وقسطنطين علمنا الصوم والصلاة , التوبة وسحق النفس علمنا إياها ملك نينوى , بصلوات ثلاثتهم لتكن رحمة لنا هاليلويا وصلاتهم تعضدنا .
-------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ.
ܬܰܪܥܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ܆ ܟܽܠ ܫܳܥ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܡܠܶܐ: ܘܰܐܝܢܳܐ ܕܢܳܩܶܫ ܒܶܗ:ܥܳܢܶܐ ܠܶܗ ܡܳܪܝܳܐ. ܣܳܗܶܕ ܓܰܝܳܣܳܐ: ܘܡܳܟܣܳܐ ܘܚܰܛܳܝܬܳܐ: ܕܰܒܝܰܕ ܕܶܡܥܰܝ̈ܗܽܘܢ: ܚܰܘܒܰܝ̈ܗܽܘܢ ܐܶܫܬܒܶܩܘ̱. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܫܒܽܘܩ ܠܰܢ ܐܰܟ̣ܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ܀
ܠܘܳܬ̣ܳܟ̣ ܡܳܪܝ ܢܺܐܬ̣ܶܐ: ܘܰܒܬܰܪܥܳܟ̣ ܢܶܩܽܘܫ܆ ܘܫܶܐܠ̈ܳܬ̣ܳܐ ܕܟ̣ܽܠܰܢ: ܡܶܢܳܟ̣ ܡܶܬ̣ܝܰܗ̈ܒܳܢ. ܕܫܳܐܶܠ ܓܶܝܪ ܢܳܣܶܒ: ܘܰܕܒܳܥܶܐ ܡܶܫܟܰܚ: ܘܰܕܢܳܩܶܫ ܒܬܰܪܥܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ: ܩܕܳܡܰܘܗ̱ܝ ܦܬܺܝܚ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܒܪܺܝܟ̣ ܕܰܦܬܺܝܚ ܬܰܪܥܶܗ ܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܕܬܳܝܒܺܝܢ܀
تارعيه دالوهو كول شوع راحميه مليه وأينو دنوقيش بيه عونيه ليه موريو سوهيد كايوسو وموكسو وحاطويتو , دَبياد ديمْعَيهُون حَوبَيهُونْ إيشتبيق هاليلويا وهاليلويا شبوق لان أخوثهون فوروقيه دعولمو.
لوثوخ مور نيثيه وَبتَرعُوخ نيقوش وشيلوثو دكولان مينوخ ميثياهبون دشوئيل كير نوسيب وَدبوعيه ميشكاح , وَدنوقيش بتارعو درَحميه قدوماو فتيح هاليلويا وهاليلويا بريخ دَفتيح تَرعيه لحاطوييه دتويبين .
Tar´e daloho, kul sho´ raḥme mle, waino dnoqesh be, ´one le moryo. sohed gayoso, mochso ḥaṭoito, dabyad dem´aihun, ḥawbaibun eshtbeq. Haleluya u haleluya shbuq lan achwothhun foruqe d´olmo.
Lwothoch mor nithe: wabtar´och neqush: shelotho dkulan: menoch methyahbon. dshoyel ger noseb: wadbo´e meshkaḥ: wadnoqesh btar´o draḥme: qdomau ftiḥ. haleluya u haleluya brich daftiḥ tar´e lḥaṭoye dtoibin.
أبواب الله كل وقت مملوءة رحمة ومن يقرعها يعينه الرب يشهد اللص والعشار والخاطئة بواسطة دموعهم غفرت خطاياهم هاليلويا اغفر لنا كما غفرت لهم يا مخلص العالم .
نحوك يا رب نأتي وبابك نقرع وأسئلتنا (طلباتنا) منك نأخذها ومن سأل وطلب المستحيل تعطيه , ومن قرع باب الرحمة تفتحه أمامه هاليلويا مبارك من يفتح بابه للخطأة التايبين .
-----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ترتيلة الختام
ܒܩ̄. ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ.
ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪ ܗ̱ܘܳܐ ܠܶܗ ܠܢܽܘܢܳܐ ܩܺܝܛܽܘܣ. ܟܰܕ ܡܫܰܐܠܺܝܢ ܗ̱ܘܰܘ ܠܶܗ ܢܽܘ̈ܢܶܐ ܚܰܒܪ̈ܰܘܗ̱ܝ. ܡܳܢܳܐ ܟܰܝ ܐܶܟܰܠܬ. ܐܰܘ ܡܽܘܢ ܐܶܫܬܺܝܬ. ܕܪܺܝـܚܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐ ܦܳܐܰܚ ܡܶܢܳܟ. ܚܰܕ ܕܶܝܢ ܙܰܕܺܝܩܳܐ. ܢܦܰܠ ܡܶܢ ܐܶܠܦܳܐ. ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܦܰܩܕܰܢܝ ܘܶܐܢܳܐ ܒܠܰܥܬܶܗ. ܘܡܶܢ ܝܰܕ ܨܠܰܘ̈ܳܬܶܗ ܐܳܦ ܒܽܘܪ̈ܟܳܬܶܗ. ܪܺܝـܚܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐ ܗܳܐ ܦܳܐܰܚ ܡܶܢܝ܀
مو شافير وو ليه لنونو قيطوس كاذ مشالين واو ليه نوني حَبراو , مونو كاذ إيخالت أو مون إيشتيت دريحو باسيمو فوأح مينوخ حاد دين زاديقو , نفال مين إلفي وَالوهو فَقْدانْ وإينو بلَعْثِيه ومين ياد صلاوثيه أُوفْ بوركوثيه , ريحو باسيمو هو فوأح مينْ .
Mo shafir wo le lnuno qitus , kad mshalin waw le nune habrau mono kad echalt , au mun eshtit driho basimo foah menoch had den zadiqo nfal men elfo , waloho faqdan weno bla‘the wmen yad slawothe of burkothe , riho basimo ho foah men .
ما أجمل أن يكون للحوت أسماك عندما سألوه أصدقائه عنهم , ماذا أكلت وماذا شربت؟ فالرائحة الطيبة تفوح منك , رجل بار سقط من السفينة والله امرني أن أبتلعه , ومن صلواته وأيضاً بركاته تفوح مني الرائحة الطيبة.
----------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ : ترتيلة أخرى الختام
ܒܩ̄ : ܕܰܒܩ̈ܠܶܐ ܕܰܡܠܶܝܢ
ܙܳܥܘ ܢܺܝ̈ܢܘܳܝܶܐ ܡܶܢ ܩܳܠܶܗ ܕܝܰܘܢܳܢ ܒܰܪ ܡܰܬܰܝ، ܘܒܰܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ ܐܶܬܓܰܘܰܣܘ ܒܫܰܗܪܳܐ ܘܨܰܘܡܳܐ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬ̣ܳܐ، ܘܰܒܕ̈ܶܡܥܶܐ ܘܰܒܚܶܢ̈ܓ̣ܳܬ̣ܳܐ ܐܶܬ̣ܒܰܛܰܠ ܗܘܳܐ، ܓ̣ܙܳܪ ܕܺܝܢܳܐ ܕܰܐܟ̣ܪܶܙ ܝܰܘܢܳܢ ܗܦܽܘܟ̣ܝܳܐ ܠܢܺܝ̈ܢܘܳܝܶܐ، ܡܶܢ ܒܺܝ̈ܫܳܬ̣ܳܐ ܠܛܳܒ̈ܳܬ̣ܳܐ ܒܪܺܝܟ̣ ܚܰܢܳܢܳܐ ܕܰܐܦܢܺܝ ܐܶܢܽܘܢ ܀
زوعْ نينوُيه مين قوليه ديَوْنون بار ماتايْ, وبَتيوبوثو إيتكاواس بشَهرو وصَومو وَصلاوُثو, وَبديمعيه وَبحينغوثو إيثباطال هو, غزور دينو دَاخريز يَونون هفوخيو لنينوُيه, مين بيشوثو لطوبوثو بريخ حانونو دافني إينون.
Zo‘ ninwoye men qole dyaunon bar matai, wbatzobutho ethgawas bshahro wsaumo waslawotho, wabdem’e wabhengotho ethbatal ho, gzor dino dachrez yaunon hfuchyo lninwoye, men bishotho ltobotho brich hanono dafni enun .
خاف النينّويُّون من صوت يونان ابن ماتاي, واستجابوا بالتوبة والسهر والصوم والصلوات, وبطُلت الدينونة التي انذر بها يونان بالدموع والحسرات, وانقلب حال النينويّين من الشرور إلى النِعَمْ, مبارك الحنون الذي أعادهم .
-------------------------------
ܡܰܪܰܢ ܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ ܘܩܰܒܶܠ ܩܽܘܪܒܳܢܰܢ ܠܳܐ ܬܰܗܡܶܐ ܡܶܢܰܢ ܕܐܰܢ̱ܬܗ̱ܘܽ ܓܶܝܪ ܣܰܒܪܰܢ
ܐܶܡܪܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ ܕܶܒܚܳܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܥܢܺܝ ܠܡܚܺܝܠܽܘܬ̣ܰܢ ܘܐܰܫܘܳܢ ܠܫܽܘܒܩܳܢܳܐ
ܡܳܪܝܳܐ ܡܪܰܚܡܳܢܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ ܡܪܰܚܦܳܢܳܐ ܚܽܘܪ ܒܒܰܣܺܝܡܽܘܬ̣ܳܟ݂ ܠܳܗ̇ ܠܡܶܣܟܺܝܢܽܘܬ̣ܰܢ
ܐܰܒܳܐ ܚܰܢܳܢܳܐ ܒܳܪܽܘܝܳܐ ܕܟ̣ܽܠܳܐ ܠܳܐ ܬܰܗܦܶܟ݂ ܐܰܦܰܝ̈ܟ ܡܶܢܰܢ ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ
ܒܳܟ݂ ܗ̱ܘ ܡܣܰܒܪܺܝܢܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܚܰܢܳܢܳܐ ܠܳܐ ܬܰܗܡܶܐ ܡܶܢܰܢ ܘܢܶܫܪܰܟ݂ ܠܰܒܕܳܢܳܐ
مُوران رَحِيمْعلاين وقابيل قُورْبُونان لُو تَهميه مينان داتو گير سبران÷
إِمْرُو شْمايُونُو دِبْحُو مْحَسْيُونُو. عْنِي لَمْحِيلوثانْ واشْوُنْ لْشوبْقُونُو
مُورْيُو مْراحْمُونُو وْروحُو مْراحْفُونُوحورْ بْباسيموثُخْ لُوهْ لْمِسْكيْنوثانْ
آبُو حانُونُو بُورويُو دْخولُو لُو تَهْفِخْ آفَيْكْ مِنانْ حاطُويِه
بُوخو مْسَبْرينانْ يِشوعْ حانُونُو لُو تَهْمِه مِنانْ وْنِشْراخْ لَبْدُونُو
Moran rahem’lain wqabel qurbonan lo tahme menan dato ger sabran
Emro shmayono debho mhasyono ’ni lamhilutha washwon lshubqono
Moryo mrahmono wruho mrahfono, Hur bbasimuthoch loh lmeskinuthan.
Abo hanono boruyo dchulo, lo tahfech afaik menan hatoye.
Bochu msabrinan Yeschu’ hanono, lo tahme menan wneschrach labdono
يا ربُّ ارحَمْنا واقْبَلْ قُرْبانَنا ، لا تَغْفلْ عَنَّا أَنْتَ رَجاؤُنا
يا أيُّها الحَمَلُ السَّماويُّ، يا أيَّتُها الذَّبيحةُ الطَّاهِرَةُ اسْتَجِبْ لِضُعْفِنا وَأَهِّلْنا لِلْمَغْفِرَة
أيها الرب الرحوم والروح المرفرف , انظر بنعمتك لضعفنا
أيها الآب الحنون خالق الكل , لا ترد وجهك عنا نحن الخطاة.
بكَ رجاؤنا يا يسوع الحنون , لا تغفل عنا كي لا نهلك
--------------------------------
يا رَبُّ ارْحَمْنَا وَاقْبَلْ دُعَانَا
لا تَغْفلْ عَنَّا أَنْتَ مَلْجَانَا
نَحْنُ عِبادكْ نَقْرَعُ بابَكْ
فَامْنَحْنَا جودَكْ يا رَبُّ امْنَحْنَا
يا رَبًّا كَرِيمْ إِلَهًا رَحِيمْ
لُطْفَكَ الْعَظِيمْ يا رَبُّ امْنَحْنَا
زِدْنَا نِعْمَتَكْ وَاجْزِلْ رَحْمَتَكْ
وَاسْبِلْ رَأْفَتَكْ يا رَبّ عَلَيْنا
ܒܳܥܽܘܬ̥ܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ (ܨܰܘܡܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ)
ܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ يوم الأربعاء
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܒܪܝܬܐ تكوين 19 : 14-30
ܕܝܢܐ القضاة 10: 1-16
ܝܘܢܢ يونان 1: 4-11
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 18: 23-28
ܐ ܛܝܡܬܐܘܣ 1 تيموثاوس 2 : 1-15
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 12 : 54-59
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 13 : 1-8
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 17 : 20-37
------------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
ايها الصالح الذي انجب من الحجر المياه في القفر لاسرائيل وبعصا موسى افاض البركات انزل يا ربي مطر حنانك على الارض وربِّ برذاذ لطفك اثمار حقولنا لنصعد لك بفرح وحبور التسابيح الالهية يا من مراحمك هي فائضة على الكل ولابنك الوحيد ولروحك القدوس الآن وكل اوان وإلى أبد الأبدين آمين .
--------------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
لذلك القدوس والممتليء اقداسا ولكي يتقدس به السواريف فانهم يقدسونه ولكي يتبارك به الكواريب فانهم يباركونه ولكي يعطي للبشر غفران ذنوبهم يقبل قرابينهم بنعمته الذي به يليق الحمد والشكران ولأبيه ولروحه القدوس الان وكل اوان والى ابد الابدين آمين.
-----------------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
يا الهنا نتوسل الى مراحمك ولطفك اقبل الطلبات والتوسلات التي نقربها امامك في هذا الوقت لاجل كل البيعة المقدسة خاصة لاجل اولائك الذين سالوا ويسالون صلوات حقارتنا نحن الخطأة. انت ايها الرب الاله تفقدهم بمحبة ناسوتك واشف بنعمتك اولائك المتضايقين بالامراض المختلفة وهب يا رب امانك وسلامك في بيعتك وفي شعبك وبين ممالك الارض وابطل الحروب والقلاقل والسيف والجوع والطاعون وكل الضربات وقضبان الغضب من الارض ومن جميع سكانها. الفقراء ومتضايقو الروح والايتام والارامل والجياع والمتضايقين الذين يدعون اسمك القدوس اقتهم بسخاء واصنع ما ينفعهم ويصلح لحياتهم. ولآبائنا الاطهار القائمين على راس البيعة المقدسة اعطهم النصر عل اعداء الايمان المستقيم. وعظم في السماء وعلى الارض تذكار والدتك مريم ومعها تذكار الانبياء والرسل والشهداء والمعترفين والملافنة المستقيمي الايمان والآباء القديسين ولاجلهم استمع الى تضرع عبيدك هولاء وكل رعيتك واغفر وسامح كل طرفة عين الرعية وكل كلمة وكل عمل لا شرعي ومذموم. واهلنا لنصعد لك بلياقة وبهاء السبح ولابيك ولروحك القدوس الآن وكل اوان والى ابد الابدين ، امين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ. ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ(ܚܡܺܝܫܳܝܳܐ)
ܬܠܳܬܳܐ ܡܰܠܟ̈ܶܐ ܙܰܟܳܝ̈ܶܐ ܗܘܰܘ ܒܶܗ ܒܥܳܠܡܳܐ. ܚܶܙܰܩܝܳܐ ܘܩܽܘܣܛܰܢܛܺܝܢܘܣ ܘܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ. ܚܶܙܰܩܝܳܐ ܕܝܶܢ ܐܰܠܶܦ ܠܰܢ ܨܰܘܡܳܐ ܘܩܽܘܣܛܰܢܛܺܝܢܘܣ ܨܰܘܡܳܐ ܘܰܨܠܘܬܳܐ. ܬܝܳܒܘܬܳܐ ܘܰܬܘܳܬ ܢܰܦܫܳܐ ܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܕܢܺܝܢܘܶܐ. ܒܰܨܠܘܬܳܐ ܕܰܬܠܳܬܰܝ̈ܗܘܢ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܢܶܗܘܘܢ ܠܰܢ ܗ̄ ܨܠܽܘܬܗܘܢ ܬܥܰܕܰܪܝ ܠܰܢ ܀
تْلُوثُو مَلكيه زاكويه هواو بيه بعُلمو , حِيزَاقْيُو وقُوسْطانْطيونوس وهاوْ مَلكُو دْنينْوي , حِيزَاقْيُو دين أليف لان صَوْمُو, وقوسطانطينوس صَوْمُو وَصْلُوثُو , تْيُوبُوثُو وَتْووت نَفْشُو هاو مَلكُو دْنينْويه , بَصْلُوثُو دَتلُوثَيْهُونْ رَحْميه نِيهْوون لانْ هاليلويا صلُوثْهُون تْعادار لانْ
Tlotho malke zakoye hwaw be b‘olmo, hezaqyo wqustantinus whau malko dninwe, hezaqyo den alef lan saumo , wqustantinus saumo waslutho , tyobutho watwot nafsho hau malko dninwe, baslutho datlothaihun rahme nehwun lan haleluya sluthhun t‘adar lan
ثلاث ملوك مظفرين بهذا العالم , حزقيال وقسطنطين وملك نينوى , حزقيال علمنا الصوم , وقسطنطين علمنا الصوم والصلاة , التوبة وسحق النفس علمنا إياها ملك نينوى , بصلوات ثلاثتهم لتكن رحمة لنا هاليلويا وصلاتهم تعضدنا .
-------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ.
ܬܰܪܥܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ܆ ܟܽܠ ܫܳܥ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܡܠܶܐ: ܘܰܐܝܢܳܐ ܕܢܳܩܶܫ ܒܶܗ:ܥܳܢܶܐ ܠܶܗ ܡܳܪܝܳܐ. ܣܳܗܶܕ ܓܰܝܳܣܳܐ: ܘܡܳܟܣܳܐ ܘܚܰܛܳܝܬܳܐ: ܕܰܒܝܰܕ ܕܶܡܥܰܝ̈ܗܽܘܢ: ܚܰܘܒܰܝ̈ܗܽܘܢ ܐܶܫܬܒܶܩܘ̱. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܫܒܽܘܩ ܠܰܢ ܐܰܟ̣ܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ܀
ܠܘܳܬ̣ܳܟ̣ ܡܳܪܝ ܢܺܐܬ̣ܶܐ: ܘܰܒܬܰܪܥܳܟ̣ ܢܶܩܽܘܫ܆ ܘܫܶܐܠ̈ܳܬ̣ܳܐ ܕܟ̣ܽܠܰܢ: ܡܶܢܳܟ̣ ܡܶܬ̣ܝܰܗ̈ܒܳܢ. ܕܫܳܐܶܠ ܓܶܝܪ ܢܳܣܶܒ: ܘܰܕܒܳܥܶܐ ܡܶܫܟܰܚ: ܘܰܕܢܳܩܶܫ ܒܬܰܪܥܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ: ܩܕܳܡܰܘܗ̱ܝ ܦܬܺܝܚ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܒܪܺܝܟ̣ ܕܰܦܬܺܝܚ ܬܰܪܥܶܗ ܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܕܬܳܝܒܺܝܢ܀
تارعيه دالوهو كول شوع راحميه مليه وأينو دنوقيش بيه عونيه ليه موريو سوهيد كايوسو وموكسو وحاطويتو , دَبياد ديمْعَيهُون حَوبَيهُونْ إيشتبيق هاليلويا وهاليلويا شبوق لان أخوثهون فوروقيه دعولمو.
لوثوخ مور نيثيه وَبتَرعُوخ نيقوش وشيلوثو دكولان مينوخ ميثياهبون دشوئيل كير نوسيب وَدبوعيه ميشكاح , وَدنوقيش بتارعو درَحميه قدوماو فتيح هاليلويا وهاليلويا بريخ دَفتيح تَرعيه لحاطوييه دتويبين .
Tar´e daloho, kul sho´ raḥme mle, waino dnoqesh be, ´one le moryo. sohed gayoso, mochso ḥaṭoito, dabyad dem´aihun, ḥawbaibun eshtbeq. Haleluya u haleluya shbuq lan achwothhun foruqe d´olmo.
Lwothoch mor nithe: wabtar´och neqush: shelotho dkulan: menoch methyahbon. dshoyel ger noseb: wadbo´e meshkaḥ: wadnoqesh btar´o draḥme: qdomau ftiḥ. haleluya u haleluya brich daftiḥ tar´e lḥaṭoye dtoibin.
أبواب الله كل وقت مملوءة رحمة ومن يقرعها يعينه الرب يشهد اللص والعشار والخاطئة بواسطة دموعهم غفرت خطاياهم هاليلويا اغفر لنا كما غفرت لهم يا مخلص العالم .
نحوك يا رب نأتي وبابك نقرع وأسئلتنا (طلباتنا) منك نأخذها ومن سأل وطلب المستحيل تعطيه , ومن قرع باب الرحمة تفتحه أمامه هاليلويا مبارك من يفتح بابه للخطأة التايبين .
-----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ترتيلة الختام
ܒܩ̄. ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ.
ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪ ܗ̱ܘܳܐ ܠܶܗ ܠܢܽܘܢܳܐ ܩܺܝܛܽܘܣ. ܟܰܕ ܡܫܰܐܠܺܝܢ ܗ̱ܘܰܘ ܠܶܗ ܢܽܘ̈ܢܶܐ ܚܰܒܪ̈ܰܘܗ̱ܝ. ܡܳܢܳܐ ܟܰܝ ܐܶܟܰܠܬ. ܐܰܘ ܡܽܘܢ ܐܶܫܬܺܝܬ. ܕܪܺܝـܚܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐ ܦܳܐܰܚ ܡܶܢܳܟ. ܚܰܕ ܕܶܝܢ ܙܰܕܺܝܩܳܐ. ܢܦܰܠ ܡܶܢ ܐܶܠܦܳܐ. ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܦܰܩܕܰܢܝ ܘܶܐܢܳܐ ܒܠܰܥܬܶܗ. ܘܡܶܢ ܝܰܕ ܨܠܰܘ̈ܳܬܶܗ ܐܳܦ ܒܽܘܪ̈ܟܳܬܶܗ. ܪܺܝـܚܳܐ ܒܰܣܺܝܡܳܐ ܗܳܐ ܦܳܐܰܚ ܡܶܢܝ܀
مو شافير وو ليه لنونو قيطوس كاذ مشالين واو ليه نوني حَبراو , مونو كاذ إيخالت أو مون إيشتيت دريحو باسيمو فوأح مينوخ حاد دين زاديقو , نفال مين إلفي وَالوهو فَقْدانْ وإينو بلَعْثِيه ومين ياد صلاوثيه أُوفْ بوركوثيه , ريحو باسيمو هو فوأح مينْ .
Mo shafir wo le lnuno qitus , kad mshalin waw le nune habrau mono kad echalt , au mun eshtit driho basimo foah menoch had den zadiqo nfal men elfo , waloho faqdan weno bla‘the wmen yad slawothe of burkothe , riho basimo ho foah men .
ما أجمل أن يكون للحوت أسماك عندما سألوه أصدقائه عنهم , ماذا أكلت وماذا شربت؟ فالرائحة الطيبة تفوح منك , رجل بار سقط من السفينة والله امرني أن أبتلعه , ومن صلواته وأيضاً بركاته تفوح مني الرائحة الطيبة.
----------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ : ترتيلة أخرى الختام
ܒܩ̄ : ܕܰܒܩ̈ܠܶܐ ܕܰܡܠܶܝܢ
ܙܳܥܘ ܢܺܝ̈ܢܘܳܝܶܐ ܡܶܢ ܩܳܠܶܗ ܕܝܰܘܢܳܢ ܒܰܪ ܡܰܬܰܝ، ܘܒܰܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ ܐܶܬܓܰܘܰܣܘ ܒܫܰܗܪܳܐ ܘܨܰܘܡܳܐ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬ̣ܳܐ، ܘܰܒܕ̈ܶܡܥܶܐ ܘܰܒܚܶܢ̈ܓ̣ܳܬ̣ܳܐ ܐܶܬ̣ܒܰܛܰܠ ܗܘܳܐ، ܓ̣ܙܳܪ ܕܺܝܢܳܐ ܕܰܐܟ̣ܪܶܙ ܝܰܘܢܳܢ ܗܦܽܘܟ̣ܝܳܐ ܠܢܺܝ̈ܢܘܳܝܶܐ، ܡܶܢ ܒܺܝ̈ܫܳܬ̣ܳܐ ܠܛܳܒ̈ܳܬ̣ܳܐ ܒܪܺܝܟ̣ ܚܰܢܳܢܳܐ ܕܰܐܦܢܺܝ ܐܶܢܽܘܢ ܀
زوعْ نينوُيه مين قوليه ديَوْنون بار ماتايْ, وبَتيوبوثو إيتكاواس بشَهرو وصَومو وَصلاوُثو, وَبديمعيه وَبحينغوثو إيثباطال هو, غزور دينو دَاخريز يَونون هفوخيو لنينوُيه, مين بيشوثو لطوبوثو بريخ حانونو دافني إينون.
Zo‘ ninwoye men qole dyaunon bar matai, wbatzobutho ethgawas bshahro wsaumo waslawotho, wabdem’e wabhengotho ethbatal ho, gzor dino dachrez yaunon hfuchyo lninwoye, men bishotho ltobotho brich hanono dafni enun .
خاف النينّويُّون من صوت يونان ابن ماتاي, واستجابوا بالتوبة والسهر والصوم والصلوات, وبطُلت الدينونة التي انذر بها يونان بالدموع والحسرات, وانقلب حال النينويّين من الشرور إلى النِعَمْ, مبارك الحنون الذي أعادهم .
-------------------------------
ܡܰܪܰܢ ܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ ܘܩܰܒܶܠ ܩܽܘܪܒܳܢܰܢ ܠܳܐ ܬܰܗܡܶܐ ܡܶܢܰܢ ܕܐܰܢ̱ܬܗ̱ܘܽ ܓܶܝܪ ܣܰܒܪܰܢ
ܐܶܡܪܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ ܕܶܒܚܳܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܥܢܺܝ ܠܡܚܺܝܠܽܘܬ̣ܰܢ ܘܐܰܫܘܳܢ ܠܫܽܘܒܩܳܢܳܐ
ܡܳܪܝܳܐ ܡܪܰܚܡܳܢܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ ܡܪܰܚܦܳܢܳܐ ܚܽܘܪ ܒܒܰܣܺܝܡܽܘܬ̣ܳܟ݂ ܠܳܗ̇ ܠܡܶܣܟܺܝܢܽܘܬ̣ܰܢ
ܐܰܒܳܐ ܚܰܢܳܢܳܐ ܒܳܪܽܘܝܳܐ ܕܟ̣ܽܠܳܐ ܠܳܐ ܬܰܗܦܶܟ݂ ܐܰܦܰܝ̈ܟ ܡܶܢܰܢ ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ
ܒܳܟ݂ ܗ̱ܘ ܡܣܰܒܪܺܝܢܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܚܰܢܳܢܳܐ ܠܳܐ ܬܰܗܡܶܐ ܡܶܢܰܢ ܘܢܶܫܪܰܟ݂ ܠܰܒܕܳܢܳܐ
مُوران رَحِيمْعلاين وقابيل قُورْبُونان لُو تَهميه مينان داتو گير سبران÷
إِمْرُو شْمايُونُو دِبْحُو مْحَسْيُونُو. عْنِي لَمْحِيلوثانْ واشْوُنْ لْشوبْقُونُو
مُورْيُو مْراحْمُونُو وْروحُو مْراحْفُونُوحورْ بْباسيموثُخْ لُوهْ لْمِسْكيْنوثانْ
آبُو حانُونُو بُورويُو دْخولُو لُو تَهْفِخْ آفَيْكْ مِنانْ حاطُويِه
بُوخو مْسَبْرينانْ يِشوعْ حانُونُو لُو تَهْمِه مِنانْ وْنِشْراخْ لَبْدُونُو
Moran rahem’lain wqabel qurbonan lo tahme menan dato ger sabran
Emro shmayono debho mhasyono ’ni lamhilutha washwon lshubqono
Moryo mrahmono wruho mrahfono, Hur bbasimuthoch loh lmeskinuthan.
Abo hanono boruyo dchulo, lo tahfech afaik menan hatoye.
Bochu msabrinan Yeschu’ hanono, lo tahme menan wneschrach labdono
يا ربُّ ارحَمْنا واقْبَلْ قُرْبانَنا ، لا تَغْفلْ عَنَّا أَنْتَ رَجاؤُنا
يا أيُّها الحَمَلُ السَّماويُّ، يا أيَّتُها الذَّبيحةُ الطَّاهِرَةُ اسْتَجِبْ لِضُعْفِنا وَأَهِّلْنا لِلْمَغْفِرَة
أيها الرب الرحوم والروح المرفرف , انظر بنعمتك لضعفنا
أيها الآب الحنون خالق الكل , لا ترد وجهك عنا نحن الخطاة.
بكَ رجاؤنا يا يسوع الحنون , لا تغفل عنا كي لا نهلك
--------------------------------
يا رَبُّ ارْحَمْنَا وَاقْبَلْ دُعَانَا
لا تَغْفلْ عَنَّا أَنْتَ مَلْجَانَا
نَحْنُ عِبادكْ نَقْرَعُ بابَكْ
فَامْنَحْنَا جودَكْ يا رَبُّ امْنَحْنَا
يا رَبًّا كَرِيمْ إِلَهًا رَحِيمْ
لُطْفَكَ الْعَظِيمْ يا رَبُّ امْنَحْنَا
زِدْنَا نِعْمَتَكْ وَاجْزِلْ رَحْمَتَكْ
وَاسْبِلْ رَأْفَتَكْ يا رَبّ عَلَيْنا


