صفحة 1 من 1

بعض من أقوال ليوناردو.....مترجمة للعربية

مرسل: الأربعاء مارس 20, 2013 11:54 am
بواسطة بنت السريان
بعض من أقوال ليوناردو.....مترجمة للعربية
مجمعة من المواقع

"Liberty means responsibility. That is why most men dread it."
الحرية هي المسؤولية. ولهذا يخشاها معظم الرجال.

A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful
than a life spent doing nothing.
الحياة المليئة بالأخطاء أكثر نفعاً وجدارة بالاحترام من حياة فارغة من أي
عمل.

Assassination is the extreme form of censorship.
الاغتيال هو الأسلوب الأكثر تطرفاً للرقابة.

Beware of the man who does not return your blow: he neither forgives you
nor allows you to forgive yourself.
كن حذراً من الرجل الذي لا يرد لك الصفعة: فهو بذلك لا يسامحك ولا يسمح لك
بمسامحة نفسك.

Choose silence of all virtues, for by it you hear other men's
imperfections, and conceal your own.
اختر الصمت كفضيلة، لأنك بفضله تسمع أخطاء الآخرين وتجنب أن تقع فيها.

Clever and attractive women do not want to vote; they are willing to let
men govern as long as they govern men.
المرأة الذكية والجذابة ليست بحاجة لحق الاقتراع ولا مانع لديها بأن تترك
الرجل يحكم طالما أنها تحكمه.

Few people think more than two or three times a year; I have made an
international reputation for myself by thinking once or twice a week.
قلة من الناس يفكرون أكثر من مرتين أو ثلاثة بالسنة؛ أما أنا فقد صنعت لنفسي

شهرة عالمية وذلك بالتفكير مرة أو مرتين بالأسبوع.
Forgive him, for he believes that the customs of his tribe are the laws of
nature!
سامحه، فهو يعتقد أن عادات قبيلته هي قوانين طبيعية!

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and
besides, the pig likes it.
تعملت منذ زمن ألا أتصارع مع خنزير أبداً. لأني سأتسخ أولاً ولأنه سيسعد
بذلك.

If you have an apple and I have an apple and we exchange these apples then
you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I
have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two
ideas.
لو كان لديك تفاحة ولدي تفاحة مثلها وتبادلناهما فيما بيننا سيبقى لدى كل منا
تفاحة واحدة. لكن لو كان لديك فكرة ولدي فكرة وتبادلنا هذه الأفكار، فعندها كل
منا سيكون لديه فكرتين.

Man can climb to the highest summits, but he cannot dwell there long.
يمكن للإنسا أن يصل لأعلى القمم، لكن لا يمكنه البقاء هناك طويلاً.

My reputation grows with every failure.
شهرتي تزداد مع كل فشل.

Re: بعض من أقوال ليوناردو.....مترجمة للعربية

مرسل: الأربعاء مارس 20, 2013 11:19 pm
بواسطة adiblula
الاخت بنت السريان
شكرا لانتقائك المميّز ،
كلها أمثال وحكم ، واستوقفني المثل قبل الأخير:
لو كان لديك تفاحة ولدي تفاحة مثلها وتبادلناهما فيما بيننا سيبقى لدى كل منا
تفاحة واحدة. لكن لو كان لديك فكرة ولدي فكرة وتبادلنا هذه الأفكار، فعندها كل
منا سيكون لديه فكرتين.
تحياتي لك ... وبركة الرب معك
[/size]

Re: بعض من أقوال ليوناردو.....مترجمة للعربية

مرسل: الخميس مارس 21, 2013 7:12 pm
بواسطة فريد توما مراد
يمكن للإنسان أن يصل لأعلى القمم، لكن لا يمكنه البقاء هناك طويلاً.

شدني هذا البيت لما فيه من واقعيّة ومصداقيّة ..القمّة على
هذه الأرض ليست ملكاً لأحّد ، ولايستطيع إبن آدم أن يقول :
لقد وصلتُ ...فليندحر جميع من على السفح ، لأنَّ القمّة
ملكٌ ليَّ لوحدي ( هذا هو الغرورالذاتي ... وهذه هي الأنانيّة بعينها )

شكراً لكِ أختنا بنت السريان على ما قدّمتِ من جواهر .
وكل عام وأنتِ بخير
أخاكِ بالرب
فريد
أبو بولص
[/size]

Re: بعض من أقوال ليوناردو.....مترجمة للعربية

مرسل: الجمعة مارس 22, 2013 4:00 pm
بواسطة ابن السريان
سلام الرب معك
رائع ما نقله لنا يراعك
وأمثال هذا الشخص يستحق الاحترام والتقدير
وأخترت قوله :
(لو كان لديك تفاحة ولدي تفاحة مثلها وتبادلناهما فيما بيننا سيبقى لدى كل منا
تفاحة واحدة. لكن لو كان لديك فكرة ولدي فكرة وتبادلنا هذه الأفكار، فعندها كل
منا سيكون لديه فكرتين.)
لأننا بامس الحاجة له
بركة الرب معك