1- عيد ختان الرب ورأس السنة الميلادية ܥܺܐܕܳܐ ܕܰܓܙܽܘܪܬܶܗ ܕܡܳܪܰܢ܆ ܘܰܕܪܺܝܫ ܫܰܢ̱ܬܳܐ!
مرسل: الاثنين يوليو 21, 2025 4:42 pm
عيد ختان الرب ورأس السنة الميلادية ܥܺܐܕܳܐ ܕܰܓܙܽܘܪܬܶܗ ܕܡܳܪܰܢ܆ ܘܰܕܪܺܝܫ ܫܰܢ̱ܬܳܐ܆
وعيد الأخوين القديسين مار باسيليوس ومار غريغوريوس ܘܰܕܩܰܕܺܝܫ̈ܶܐ ܒܰܣܺܝܠܝܳܘܣ ܘܰܓܪܺܝܓܳܪܺܝܳܘܣ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
تكوين 17/1-14
غلاطية 5 : 1-12
يوحنا 15 : 8-19
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
--------
ܣܕܪܐ المتن
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܰܩܕܳܡ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ܥܰܠ ܗܳܝ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݂ܒ݂ܶܝܬ݂ ܫܶܡܥܽܘ̇ܢ. ܪܺܝܫ ܬ݁ܰܠܡܺܝ̣ܕ݂̈ܶܐ. ܒ݁ܰܢܝܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܘܠܳܐ ܕ݂݀ܳܚܠܳܐ ܐ̱ܢܳܐ. ܥܺܕ̱݁ܬ݁ܳܐ ܥܢܳܬ݂݀ ܘܶܐܡܪܰܬ݂݀. ܛܪܰܘ ܒ݁ܺܝ̣ ܓ݁ܰـ̈ܠ̱ܠܶܐ ܘܡܰܚ̈ܫܽܘ̣ܠܶܐ. ܘܠܳܐ ܐܰܙܺܝ̣ܥܽܘ̣ܢܝ̱. ܘܰܐܩ̣ܪܶܒ݂ ܥܰܡܝ̱ ܢܶܣܛܽܘܪ ܠܝܛܳܐ. ܘܰܗܘܳܬ݂݀ ܡܰܦ݁ܽܘ̣ܠܬ݁ܶܗ ܀
ܡܫܺܝܚܳܐ ܢܰܛܰܪܶܝܗ̇ ܠܥܺܕܬܳܟ. ܕܰܙܗܺܝܪܳܐ ܒܗܰܝܡܳܢܽܘܬܳܐ. ܕܐܰܩܪܶܒܘ̱ ܥܰܡܳܗ̇ ܝܽܘܠ̈ܦܳܢܶܐ. ܘܠܐܳ ܫܶܒܩܰܬ݀ ܝܽܘܠܦܳܢ ܩܽܘܫܬܳܐ. ܐܰܩܪܶܒ ܥܰܡܳܗ̇ ܐܰܪܝܽܘܣ ܚܶܘܝܳܐ ܠܺܝܛܳܐ ܘܕܳܫܰܬ݀ ܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ. ܘܒܳܬܪܶܗ ܢܶܣܛܽܘܪ ܡܰܪܳܚܳܐ. ܕܰܨܒܳܐ ܕܢܶܒܨܶܐ ܡܰܘܠܳܕܳܟ. ܥܺܕܬܳܐ ܥܢܳܬ݀ ܘܐܶܡܪܰܬ݀. ܚܪܶܡ ܝܽܘܠܦܳܢܗܽܘܢ ܡܰܪ̈ܳܚܶܐ. ܕܫܰܪܺܝܪ ܡܶܢܗܽܘܢ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܕܗܽܘ ܐܰܟܪܶܙ ܠܰܢ. ܒܬܘܽܠܬܳܐ ܝܳܠܕܰܬ݀ ܐܠܰܗܳܐ.
ܒ݁ܰܨܠܽܘ̇ܬ݂ܳܗ̇ ܘܰܒ݂ܒ݂ܳܥܽܘ̣ܬ݂ܳܗ̇. ܕ݁ܒ݂ܬ݂ܽܘ̣ܠܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝ̣ܫܬ݁ܳܐ ܡܰܪܝܰܡ. ܟ݁ܠܺܝ̣ ܡܶܢܰܢ ܒ݁ܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ. ܡܰܚܘ̈ܳܬ݂ܳܐ ܘܫܰܒ݂̈ܛܶܐ ܕ݂ܪܽܘ̣ܓ݂ܙܳܐ. ܘܗܰܒ݂ ܠܰܢ ܝܰܪ̈ܚܶܐ ܕ݂ܚܰܕ݂̈ܘܳܬ݂ܳܐ. ܘܟ݂ܰܗܺܝ̣̈ܢܳܬ݂ܳܐ ܕ݂ܰܫܢܰܝ̈ܳܐ. ܘܢ̣ܶܗܘ̈ܝܳܢ ܠܰܢܝܳܚܳܟ݂. ܬܶܫܡ̈ܫܳܬ݂ܰܢ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬ݂ܰܢ ܀
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܒܥܶܕܳܢܳܐ ܕܩܶܪܝܳܢܳܐ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أثناء قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܐܶܢܳܐ ܐܢܳܐ ܢܘܽܗܪܳܐ.
ܐܠܰܗܳܐ ܕܠܐܳ ܟܳܠܐܶ ܪ̈ܰܚܡܰܘܗ̱ܝ. ܡܶܢ ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܕܩܳܪܶܝܢ ܠܶܗ. ܟܠܺܝ ܘܐܰܥܒܰܪ ܡܶܢܰܢ ܒܰܚܢܳܢܳܟ̣. ܡܰܚ̈ܘܳܬ̣ܳܐ ܘܫܰܒ̈ܛܶܐ ܕܪܽܘܓ̣ܙܳܐ. ܗܰܒ ܠܰܢ ܝܰܪ̈ܚܶܐ ܕܚܰܕ̈ܘܳܬ̣ܳܐ. ܘܰܫܢܰܝ̈ܳܐ ܟܰܗܝ̈ܢܳܬ̣ܳܐ. ܘܒܰܛܶܠܳܝܗ̱ܝ ܠܒܺܝܫܳܐ ܡܶܢܰܢ. ܒܢܝܺܫܶܗ ܪܰܒܳܐ ܕܰܨܠܝܺܒܳܟ̣. ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܳܟ̣ ܥܰܠ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣ ܀
أَلوهو دلو كوليه رَحماوْ, مين حاطويه دقورين ليه, كلي وَاعبار مينان بَحنونوخ, مَحوُثو وشَبطيه دروغزو, هاب لان يَرحيه دحَدْوُوثو, وَشنايو كاهينوثو, وبَطيلوي لبيشو مينان, بنيشيه رابو دَصليبوخ, دنَوديه لوخ عال طَيبوثوخْ .
Aloho dlo kole rahmau, men hatoye dqoren leh, kli wa’bar menan bahnonoch, mahwotho wshabte drugzo, hab lan yarhe dhadwotho, washnayo kahinotho, wbateloi lbisho menan, bnishe rabo dasliboch, dnaude loch ‘al taibuthoch.
الله الكلي الرحمة , حين الخطاة يدعونه, أزل وأبعد عنا بحنانكَ الضربات والعقوبات , وامنحنا أشهر الفرح , وسنين عامرة , وأبعد عنا ابليس بعلامة صليبك الكبير , ونشكرك على خيراتك .
-----------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܢܰܛܰܪܶܝܗ ܠܥܺܕܬܳܟ
ܬܰܘ ܢܥܰܕܥܶܕ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܰܝ̈ܗܽܘܢ ܕܰܐܒܳܗ̈ܳܬ̣ܳܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ. ܕܰܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ̣ܳܐ ܫܰܪܰܪܘ̱ ܬ̣ܚܽܘܡܳܐ ܕܳܐܪܬܽܘܕ̣ܽܘܟܣܺܝܰܐ. ܐܺܝܓ̣ܢܰܐܛܺܝܽܘܣ ܢܽܘܪܳܢܳܐ. ܘܬܶܐܘܳܠܳܘܓ̣ܽܘܣ ܝܰܡܳܐ ܕܚܶܟ̣̈ܡܳܬܳܐ. ܘܩܽܘܪܺܝܠܽܘܣ ܢܶܒܥܳܐ ܚܰܠܝܳܐ. ܘܺܐܝܘܰܐܢܢܺܝܣ ܦܽܘܡܳܐ ܕܕܰܗܒܳܐ. ܘܰܕܒܰܣܶܝܠܺܝܽܘܣ ܥܰܡ ܪܰܒܳܐ ܓ̣ܪܺܝܓ̣ܳܪܺܝܽܘܣ . ܕܺܝܽܘܣܩܳܘܪܽܘܣ ܘܰܩܠܺܝܡܺܝܣ. ܘܦܺܝܠـܠܳܟܣܺܝܢܽܘܣ ܥܰܡ ܢܰܨܺܝـܚܳܐ ܣܶܐܘܺܝܪܶܐ. ܨܠܽܘܬ̣ܗܽܘܢ ܫܽܘܪܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܠܰܢ܀
تَاوْ نْعَدْعِيدْ دُوخْرُونَيْهُونْ دَابُوهُوثُو قَادِيشِي , دَلْهَيمُونُوثُو شَارارْ ثْحُومُو دُورْذُوكْسِيا , إِغناطيُوسْ نُورُونُو , وتِيوُلُوغُوسْ يَامُو دْحِخمُوثُو , وقُورِيلُوسْ نِيبْعي حَليُو . وإيواننيسْ فُومُو ددَهْبُو , وَدبَاسِيلِيوسْ عَام رَابُو غريغُورِيُوسْ , دِيوسْقُورُوسْ وَقْلِيميسْ , وفِيلْلُكْسِينُوسْ عَامْ نَاصِيحُو سِيويري , صْلُوثْهُون شُورُو تِهْوي لانْ.
Tau n’ad’ed duchronaihun dabohotho qadishe, dalhaimonutho sharar thumo dortodoksiya. Ignatios nurono, tewologos yamo dhechmotho, wqurillos neb’o halyo, wiwannis fumo ddahbo. Wadbasilios 'am rabo grigorios, diyosqoros waqlimis, filoksinos ’am nasiho sevire, sluthhun
هلموا نحتفل بتذكار الآباء القديسين الذين ثبتوا عقيدة الإيمان الأرثوذكسي , إغناطيوس النوراني , وثيولوغوس بحر الحكمة , وقوريلوس نبع الحلاوة , وإيوانيس ذهبي الفم , وباسيليوس مع غريغوريوس الكبير وديوسقوروس وإقليميس وفيلكسينوس مع المختار سيوريوس لتكن صلاتهم سوراً لنا .
---------------------------------
ترتيلة القاثوليق -ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܝܰܐ
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ
ܒܰܪܶܟ̣ ܡܳܪܳܐ ܕܰܗܘ̈ܰܝܳܐ: ܡܰܥܶܠ ܝܰܘܡܳܐ ܕܪܺܝܫ ܫܰܢ̱ܬܳܐ. ܘܫܰܟܶܢ ܠܰܢ ܚܰـ̈ܝܶܐ ܦܰܐܝ̈ܳܐ: ܒܕܶܢܚܳܐ ܕܟܽܠ ܨܰܦܪܶܗ ܚܰܕܬ̣ܳܐ܀
ܐܰܣܓܳܐ ܠܰܢ ܒܳܗ̇ ܛܳܒ̈ܳܬ̣ܳܐ: ܘܰܙܠܽܘܚ ܠܰܐܪܥܳܐ ܒܰܪ̈ܣܺܝܣܶܐ. ܘܗܰܒܶܒ ܠܚܰܩ̈ܠܶܐ ܘܢܶܨ̈ܒܳܬ̣ܳܐ: ܒܙܰܪ̈ܥܶܐ ܘܶܐܒܒܳܢ̈ܶܐ ܣܒܺܝ̈ܣܶܐ܀
ܚܰـܝܠܳܟ̣ ܡܳܪܝ̱ ܡܶܢܰܢ ܢܶܕܚܽܘܩ: ܟܽܠ ܙܢܰܝ̈ ܓܽܘ̈ܢܚܶܐ ܘܽܐܘܠܨ̈ܳܢܶܐ. ܘܰܨܠܺܝܒܳܟ̣ ܠܟܶܢܫܰܢ ܢܶܦܪܽܘܩ: ܡܶܢ ܟܽܠ ܟܺܐܒ̈ܶܐ ܘܟܽܘܪ̈ܗܳܢܶܐ܀
ܘܚܰܕܶܬ̣ ܒܰܢ ܙܰܘ̈ܥܶܐ ܕܟ̣ܰܝ̈ܳܐ: ܕܚܳܫܚܺـ̈ܝܢ ܠܺܐܝܩܳܪ ܪܰܒܽܘܬ̣ܳܟ̣. ܘܰܐܥܡܰܪ ܒܰܢ ܪܽܘܚܳܟ ܚܰـܝܳܐ: ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܪܰܒܽܘܬ̣ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣܀
بْرِيخْ مُورُو دَهْوَايُو, مَعِيلْ يَومُو دْرِيشْ شَاتُو. وشَكِينْ لانْ حَايي فَايُو , بْدِينْحُو دْكُولْ صَفْرِي حَاثُو.
أَسْكُو لانْ بُوهْ طُوبُوثُو, وَزلُوحْ لأَرْعُو بَرْسِيسِي. وهَابِيبْ لْحَقْلِي ونِصْبُوثُو, بْزَرْعِي وإِبْبُونِي سْبِيسي.
حَيْلُوخْ مُورْ مِينانْ نِيدْحُوقْ, كُولْ زْنايْ كُونْحِي وأُولْصُوني . وَصْلِيبُوخْ لْكِينْشانْ نِيفْرُوقْ, مِينْ كُولْ كِيبِي وكُورْهُونِي.
وحَادِيثْ بَانْ زَوْعي دْخايُو, دْحُوشْحِينْ لإيقُورْ رَابُوثُوخْ. وأَعْمارْ بَانْ رُوحُوخْ حايُو, دْنَوْدي لْرابُوثْ طَيبُوثُوخْ.
Barech moro dahwayo, ma’el yaumo drish shato. shaken lan haye fayo, bdenho dkul safre hatho .
Asgo lan boh tobotho, wazluh lar’o barsise. habeb Ihaqle nesbotho, bzar’e webbone sbise.
Hailoch mor menan nedhuq, kul znai gunhe wulsone. wasliboch Ikenshan nefruq, men kul kibe kurhone.
Hadeth ban zau’e dchayo, dhoshhin liqor rabuthoch. wa’mar ban ruhoch hayo, dnaude Irabuth taibuthoch.
يا إله الكونِ باركْ
بلحن يا بتولاً في البرايا
يا إِلَهَ الْكَوْنِ بارِكْ مَدْخَلَ الْعامِ الْجَديدْ
بِسُرُورٍ وَحُبورٍ وَلِقا الْحَظِّ السَّعِيدْ
أَجْزِلِ الْخَيْراتِ فِيهِ وَالْعَطايا وَالنِّعَمْ
وَابْعِدَنْ عَنَّا الرَّزَايَا وَالْبَلايا وَالنِّقَمْ
لَكَ نُهْدِي يا إِلَهِي عُمْرَنَا الْفانِي الْقَصِيرْ
فَاهْدِنَا فِيهِ لِكَيما نَقْتَفِي خَيْرَ الْمَسِيرْ
Ya elaha alkaune barek madchala al'ama algadid
Besroren wahobor wleqaa alhade alsa'id
Agzele alchairate fihe wal'ataya walne'am
Wab'edan 'ana alrazaya walbalaya walneqam
Laka nohdi ya elahi 'omrana alfani alqasir
Fahdena fihe lekaima naqtafi chaira almasir
-------------------------------------
ترتيلة الختام - ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬ̥ܳܡܳܐ
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ.
ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬ̣ܓܙܰܪ: ܝܰܘܡܳܢ ܒܨܶܒܝܳܢܶܗ. ܐܰܟ̣ ܢܳܡܽܘܣܳܐ: ܕܦܰܩܶܕ ܡܽܘܫܶܐ ܠܥܶܒܪ̈ܳܝܶܐ. ܘܶܐܫܬܰܠܰܡܘ̱ ܐ̱ܪ̈ܳܙܶܐ: ܘܰܓ̣ܡܰܪ̈ܝ̱ ܦ̈ܶܠܳܐܬ̣ܳܐ. ܕܩܰܕܶܡܘ̱ ܒܰܕܶܩܘ̱ ܚܰܙܳܝ̈ܶܐ ܥܰܠ ܡܶܐܬ̣ܺܝܬ̣ܶܗ܀
مْشِيحُو إِيثِكْزارْ, يَومُونْ بْصِيبْيُوني, أَخْ نُومُوسُو, دْفاقِيدْ مُوشي لْعِيبْرُويي, وإيشْتالامْ رُوزي, وَغْمارْ فِيلُوثُو, دْقَادِيمْ بَادِيقْ حِيزُويي عالْ مِيثِيثي.
Mshiho ethegzar yaumon bsebyone, ach nomuso, dafqad mushe l’ebroye. Weshtalam roze, wagmar felotho, dqadem badeq, hazoye ’al methithe.
اليوم أختتن المسيح بمشيئته بموجب الناموس الذي فرضه موسى على العبرانيين , وتمت الأسرار وتحققت الرموز التي سبق فأعلنها الأنبياء عن مجيئه.
وعيد الأخوين القديسين مار باسيليوس ومار غريغوريوس ܘܰܕܩܰܕܺܝܫ̈ܶܐ ܒܰܣܺܝܠܝܳܘܣ ܘܰܓܪܺܝܓܳܪܺܝܳܘܣ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
تكوين 17/1-14
غلاطية 5 : 1-12
يوحنا 15 : 8-19
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
--------
ܣܕܪܐ المتن
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܰܩܕܳܡ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ܥܰܠ ܗܳܝ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݂ܒ݂ܶܝܬ݂ ܫܶܡܥܽܘ̇ܢ. ܪܺܝܫ ܬ݁ܰܠܡܺܝ̣ܕ݂̈ܶܐ. ܒ݁ܰܢܝܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܘܠܳܐ ܕ݂݀ܳܚܠܳܐ ܐ̱ܢܳܐ. ܥܺܕ̱݁ܬ݁ܳܐ ܥܢܳܬ݂݀ ܘܶܐܡܪܰܬ݂݀. ܛܪܰܘ ܒ݁ܺܝ̣ ܓ݁ܰـ̈ܠ̱ܠܶܐ ܘܡܰܚ̈ܫܽܘ̣ܠܶܐ. ܘܠܳܐ ܐܰܙܺܝ̣ܥܽܘ̣ܢܝ̱. ܘܰܐܩ̣ܪܶܒ݂ ܥܰܡܝ̱ ܢܶܣܛܽܘܪ ܠܝܛܳܐ. ܘܰܗܘܳܬ݂݀ ܡܰܦ݁ܽܘ̣ܠܬ݁ܶܗ ܀
ܡܫܺܝܚܳܐ ܢܰܛܰܪܶܝܗ̇ ܠܥܺܕܬܳܟ. ܕܰܙܗܺܝܪܳܐ ܒܗܰܝܡܳܢܽܘܬܳܐ. ܕܐܰܩܪܶܒܘ̱ ܥܰܡܳܗ̇ ܝܽܘܠ̈ܦܳܢܶܐ. ܘܠܐܳ ܫܶܒܩܰܬ݀ ܝܽܘܠܦܳܢ ܩܽܘܫܬܳܐ. ܐܰܩܪܶܒ ܥܰܡܳܗ̇ ܐܰܪܝܽܘܣ ܚܶܘܝܳܐ ܠܺܝܛܳܐ ܘܕܳܫܰܬ݀ ܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ. ܘܒܳܬܪܶܗ ܢܶܣܛܽܘܪ ܡܰܪܳܚܳܐ. ܕܰܨܒܳܐ ܕܢܶܒܨܶܐ ܡܰܘܠܳܕܳܟ. ܥܺܕܬܳܐ ܥܢܳܬ݀ ܘܐܶܡܪܰܬ݀. ܚܪܶܡ ܝܽܘܠܦܳܢܗܽܘܢ ܡܰܪ̈ܳܚܶܐ. ܕܫܰܪܺܝܪ ܡܶܢܗܽܘܢ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܕܗܽܘ ܐܰܟܪܶܙ ܠܰܢ. ܒܬܘܽܠܬܳܐ ܝܳܠܕܰܬ݀ ܐܠܰܗܳܐ.
ܒ݁ܰܨܠܽܘ̇ܬ݂ܳܗ̇ ܘܰܒ݂ܒ݂ܳܥܽܘ̣ܬ݂ܳܗ̇. ܕ݁ܒ݂ܬ݂ܽܘ̣ܠܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝ̣ܫܬ݁ܳܐ ܡܰܪܝܰܡ. ܟ݁ܠܺܝ̣ ܡܶܢܰܢ ܒ݁ܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ. ܡܰܚܘ̈ܳܬ݂ܳܐ ܘܫܰܒ݂̈ܛܶܐ ܕ݂ܪܽܘ̣ܓ݂ܙܳܐ. ܘܗܰܒ݂ ܠܰܢ ܝܰܪ̈ܚܶܐ ܕ݂ܚܰܕ݂̈ܘܳܬ݂ܳܐ. ܘܟ݂ܰܗܺܝ̣̈ܢܳܬ݂ܳܐ ܕ݂ܰܫܢܰܝ̈ܳܐ. ܘܢ̣ܶܗܘ̈ܝܳܢ ܠܰܢܝܳܚܳܟ݂. ܬܶܫܡ̈ܫܳܬ݂ܰܢ ܘܰܨܠܰܘ̈ܳܬ݂ܰܢ ܀
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܒܥܶܕܳܢܳܐ ܕܩܶܪܝܳܢܳܐ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أثناء قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܐܶܢܳܐ ܐܢܳܐ ܢܘܽܗܪܳܐ.
ܐܠܰܗܳܐ ܕܠܐܳ ܟܳܠܐܶ ܪ̈ܰܚܡܰܘܗ̱ܝ. ܡܶܢ ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܕܩܳܪܶܝܢ ܠܶܗ. ܟܠܺܝ ܘܐܰܥܒܰܪ ܡܶܢܰܢ ܒܰܚܢܳܢܳܟ̣. ܡܰܚ̈ܘܳܬ̣ܳܐ ܘܫܰܒ̈ܛܶܐ ܕܪܽܘܓ̣ܙܳܐ. ܗܰܒ ܠܰܢ ܝܰܪ̈ܚܶܐ ܕܚܰܕ̈ܘܳܬ̣ܳܐ. ܘܰܫܢܰܝ̈ܳܐ ܟܰܗܝ̈ܢܳܬ̣ܳܐ. ܘܒܰܛܶܠܳܝܗ̱ܝ ܠܒܺܝܫܳܐ ܡܶܢܰܢ. ܒܢܝܺܫܶܗ ܪܰܒܳܐ ܕܰܨܠܝܺܒܳܟ̣. ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܳܟ̣ ܥܰܠ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣ ܀
أَلوهو دلو كوليه رَحماوْ, مين حاطويه دقورين ليه, كلي وَاعبار مينان بَحنونوخ, مَحوُثو وشَبطيه دروغزو, هاب لان يَرحيه دحَدْوُوثو, وَشنايو كاهينوثو, وبَطيلوي لبيشو مينان, بنيشيه رابو دَصليبوخ, دنَوديه لوخ عال طَيبوثوخْ .
Aloho dlo kole rahmau, men hatoye dqoren leh, kli wa’bar menan bahnonoch, mahwotho wshabte drugzo, hab lan yarhe dhadwotho, washnayo kahinotho, wbateloi lbisho menan, bnishe rabo dasliboch, dnaude loch ‘al taibuthoch.
الله الكلي الرحمة , حين الخطاة يدعونه, أزل وأبعد عنا بحنانكَ الضربات والعقوبات , وامنحنا أشهر الفرح , وسنين عامرة , وأبعد عنا ابليس بعلامة صليبك الكبير , ونشكرك على خيراتك .
-----------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܢܰܛܰܪܶܝܗ ܠܥܺܕܬܳܟ
ܬܰܘ ܢܥܰܕܥܶܕ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܰܝ̈ܗܽܘܢ ܕܰܐܒܳܗ̈ܳܬ̣ܳܐ ܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ. ܕܰܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ̣ܳܐ ܫܰܪܰܪܘ̱ ܬ̣ܚܽܘܡܳܐ ܕܳܐܪܬܽܘܕ̣ܽܘܟܣܺܝܰܐ. ܐܺܝܓ̣ܢܰܐܛܺܝܽܘܣ ܢܽܘܪܳܢܳܐ. ܘܬܶܐܘܳܠܳܘܓ̣ܽܘܣ ܝܰܡܳܐ ܕܚܶܟ̣̈ܡܳܬܳܐ. ܘܩܽܘܪܺܝܠܽܘܣ ܢܶܒܥܳܐ ܚܰܠܝܳܐ. ܘܺܐܝܘܰܐܢܢܺܝܣ ܦܽܘܡܳܐ ܕܕܰܗܒܳܐ. ܘܰܕܒܰܣܶܝܠܺܝܽܘܣ ܥܰܡ ܪܰܒܳܐ ܓ̣ܪܺܝܓ̣ܳܪܺܝܽܘܣ . ܕܺܝܽܘܣܩܳܘܪܽܘܣ ܘܰܩܠܺܝܡܺܝܣ. ܘܦܺܝܠـܠܳܟܣܺܝܢܽܘܣ ܥܰܡ ܢܰܨܺܝـܚܳܐ ܣܶܐܘܺܝܪܶܐ. ܨܠܽܘܬ̣ܗܽܘܢ ܫܽܘܪܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܠܰܢ܀
تَاوْ نْعَدْعِيدْ دُوخْرُونَيْهُونْ دَابُوهُوثُو قَادِيشِي , دَلْهَيمُونُوثُو شَارارْ ثْحُومُو دُورْذُوكْسِيا , إِغناطيُوسْ نُورُونُو , وتِيوُلُوغُوسْ يَامُو دْحِخمُوثُو , وقُورِيلُوسْ نِيبْعي حَليُو . وإيواننيسْ فُومُو ددَهْبُو , وَدبَاسِيلِيوسْ عَام رَابُو غريغُورِيُوسْ , دِيوسْقُورُوسْ وَقْلِيميسْ , وفِيلْلُكْسِينُوسْ عَامْ نَاصِيحُو سِيويري , صْلُوثْهُون شُورُو تِهْوي لانْ.
Tau n’ad’ed duchronaihun dabohotho qadishe, dalhaimonutho sharar thumo dortodoksiya. Ignatios nurono, tewologos yamo dhechmotho, wqurillos neb’o halyo, wiwannis fumo ddahbo. Wadbasilios 'am rabo grigorios, diyosqoros waqlimis, filoksinos ’am nasiho sevire, sluthhun
هلموا نحتفل بتذكار الآباء القديسين الذين ثبتوا عقيدة الإيمان الأرثوذكسي , إغناطيوس النوراني , وثيولوغوس بحر الحكمة , وقوريلوس نبع الحلاوة , وإيوانيس ذهبي الفم , وباسيليوس مع غريغوريوس الكبير وديوسقوروس وإقليميس وفيلكسينوس مع المختار سيوريوس لتكن صلاتهم سوراً لنا .
---------------------------------
ترتيلة القاثوليق -ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܝܰܐ
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ
ܒܰܪܶܟ̣ ܡܳܪܳܐ ܕܰܗܘ̈ܰܝܳܐ: ܡܰܥܶܠ ܝܰܘܡܳܐ ܕܪܺܝܫ ܫܰܢ̱ܬܳܐ. ܘܫܰܟܶܢ ܠܰܢ ܚܰـ̈ܝܶܐ ܦܰܐܝ̈ܳܐ: ܒܕܶܢܚܳܐ ܕܟܽܠ ܨܰܦܪܶܗ ܚܰܕܬ̣ܳܐ܀
ܐܰܣܓܳܐ ܠܰܢ ܒܳܗ̇ ܛܳܒ̈ܳܬ̣ܳܐ: ܘܰܙܠܽܘܚ ܠܰܐܪܥܳܐ ܒܰܪ̈ܣܺܝܣܶܐ. ܘܗܰܒܶܒ ܠܚܰܩ̈ܠܶܐ ܘܢܶܨ̈ܒܳܬ̣ܳܐ: ܒܙܰܪ̈ܥܶܐ ܘܶܐܒܒܳܢ̈ܶܐ ܣܒܺܝ̈ܣܶܐ܀
ܚܰـܝܠܳܟ̣ ܡܳܪܝ̱ ܡܶܢܰܢ ܢܶܕܚܽܘܩ: ܟܽܠ ܙܢܰܝ̈ ܓܽܘ̈ܢܚܶܐ ܘܽܐܘܠܨ̈ܳܢܶܐ. ܘܰܨܠܺܝܒܳܟ̣ ܠܟܶܢܫܰܢ ܢܶܦܪܽܘܩ: ܡܶܢ ܟܽܠ ܟܺܐܒ̈ܶܐ ܘܟܽܘܪ̈ܗܳܢܶܐ܀
ܘܚܰܕܶܬ̣ ܒܰܢ ܙܰܘ̈ܥܶܐ ܕܟ̣ܰܝ̈ܳܐ: ܕܚܳܫܚܺـ̈ܝܢ ܠܺܐܝܩܳܪ ܪܰܒܽܘܬ̣ܳܟ̣. ܘܰܐܥܡܰܪ ܒܰܢ ܪܽܘܚܳܟ ܚܰـܝܳܐ: ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܪܰܒܽܘܬ̣ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣܀
بْرِيخْ مُورُو دَهْوَايُو, مَعِيلْ يَومُو دْرِيشْ شَاتُو. وشَكِينْ لانْ حَايي فَايُو , بْدِينْحُو دْكُولْ صَفْرِي حَاثُو.
أَسْكُو لانْ بُوهْ طُوبُوثُو, وَزلُوحْ لأَرْعُو بَرْسِيسِي. وهَابِيبْ لْحَقْلِي ونِصْبُوثُو, بْزَرْعِي وإِبْبُونِي سْبِيسي.
حَيْلُوخْ مُورْ مِينانْ نِيدْحُوقْ, كُولْ زْنايْ كُونْحِي وأُولْصُوني . وَصْلِيبُوخْ لْكِينْشانْ نِيفْرُوقْ, مِينْ كُولْ كِيبِي وكُورْهُونِي.
وحَادِيثْ بَانْ زَوْعي دْخايُو, دْحُوشْحِينْ لإيقُورْ رَابُوثُوخْ. وأَعْمارْ بَانْ رُوحُوخْ حايُو, دْنَوْدي لْرابُوثْ طَيبُوثُوخْ.
Barech moro dahwayo, ma’el yaumo drish shato. shaken lan haye fayo, bdenho dkul safre hatho .
Asgo lan boh tobotho, wazluh lar’o barsise. habeb Ihaqle nesbotho, bzar’e webbone sbise.
Hailoch mor menan nedhuq, kul znai gunhe wulsone. wasliboch Ikenshan nefruq, men kul kibe kurhone.
Hadeth ban zau’e dchayo, dhoshhin liqor rabuthoch. wa’mar ban ruhoch hayo, dnaude Irabuth taibuthoch.
يا إله الكونِ باركْ
بلحن يا بتولاً في البرايا
يا إِلَهَ الْكَوْنِ بارِكْ مَدْخَلَ الْعامِ الْجَديدْ
بِسُرُورٍ وَحُبورٍ وَلِقا الْحَظِّ السَّعِيدْ
أَجْزِلِ الْخَيْراتِ فِيهِ وَالْعَطايا وَالنِّعَمْ
وَابْعِدَنْ عَنَّا الرَّزَايَا وَالْبَلايا وَالنِّقَمْ
لَكَ نُهْدِي يا إِلَهِي عُمْرَنَا الْفانِي الْقَصِيرْ
فَاهْدِنَا فِيهِ لِكَيما نَقْتَفِي خَيْرَ الْمَسِيرْ
Ya elaha alkaune barek madchala al'ama algadid
Besroren wahobor wleqaa alhade alsa'id
Agzele alchairate fihe wal'ataya walne'am
Wab'edan 'ana alrazaya walbalaya walneqam
Laka nohdi ya elahi 'omrana alfani alqasir
Fahdena fihe lekaima naqtafi chaira almasir
-------------------------------------
ترتيلة الختام - ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬ̥ܳܡܳܐ
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ.
ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬ̣ܓܙܰܪ: ܝܰܘܡܳܢ ܒܨܶܒܝܳܢܶܗ. ܐܰܟ̣ ܢܳܡܽܘܣܳܐ: ܕܦܰܩܶܕ ܡܽܘܫܶܐ ܠܥܶܒܪ̈ܳܝܶܐ. ܘܶܐܫܬܰܠܰܡܘ̱ ܐ̱ܪ̈ܳܙܶܐ: ܘܰܓ̣ܡܰܪ̈ܝ̱ ܦ̈ܶܠܳܐܬ̣ܳܐ. ܕܩܰܕܶܡܘ̱ ܒܰܕܶܩܘ̱ ܚܰܙܳܝ̈ܶܐ ܥܰܠ ܡܶܐܬ̣ܺܝܬ̣ܶܗ܀
مْشِيحُو إِيثِكْزارْ, يَومُونْ بْصِيبْيُوني, أَخْ نُومُوسُو, دْفاقِيدْ مُوشي لْعِيبْرُويي, وإيشْتالامْ رُوزي, وَغْمارْ فِيلُوثُو, دْقَادِيمْ بَادِيقْ حِيزُويي عالْ مِيثِيثي.
Mshiho ethegzar yaumon bsebyone, ach nomuso, dafqad mushe l’ebroye. Weshtalam roze, wagmar felotho, dqadem badeq, hazoye ’al methithe.
اليوم أختتن المسيح بمشيئته بموجب الناموس الذي فرضه موسى على العبرانيين , وتمت الأسرار وتحققت الرموز التي سبق فأعلنها الأنبياء عن مجيئه.