مرحباً بك

في

السلسلة الثانية من دروس تعليم اللغة السريانية

هذه الدروس ملك موقع مالكية ديلان

ܡܰܢ ܠܳܐ ܝܳܕܰܥ ܠܶܫܳܢܶܗ ܠܳܐ ܝܳܕܰܥ ܠܡܽܘܢ ܐܶܬܒܪܺܝ

ܗܶܪܓܳܐ ܫܒܺܝܥܳܝܳܐ      الدرس السابع

 

ܠܶـ + ܗ = ܠܶܗ      ( لهُ للمذكر)

ܠܳـ + ܗ = ܠܳܗ       ( لها للمؤنث)

ܠܰـ + ܢـ = ܠܰܢ         ( لنا للجمع)

ܠܶـ + ܒܳܐ = ܠܶܒܳܐ      ( قلب)

ܒ + ܠܺܝ = ܒܠܺܝ    ( بُليَّ من البلاء)

ܒܳ + ܠܳܐ = ܒܳܠܳܐ           (خاطر أو بال)  

ܐܶ + ܒ + ܠܳܐ = ܐܶܒܠܳܐ     (حزن)

ܐܰ + ܝ+ ܠܳܐ = ܐܰܝܠܳܐ       (غزال)

ܐܶ + ܠܽܘ = ܐܶܠܽܘ        (لو)

ܐܶ + ܠܽܘ + ܠܳܐ = ܐܶܠܽܘܠܳܐ  (لولا)

ܕܰ + ܘ + ܠܳܐ = ܕܰܘܠܳܐ      (دلو – إناء يستخدم في سحب الماء من البئر)

ܢܰـ + ܘ + ܠܳܐ = ܢܰܘܠܳܐ      (نول – أداة يدوية للنسيج)

 

ܗܰܒ ܠܰܢ ܐܰܠܳܗܰܢ ܒܽܘܒܳܐ        أعطنا يا إلهنا طبيخاً

ܐܰܠܳܗܳܐ ܝܳܗܶܒ ܠܺܝ ܗܰܒܳܒܳܐ       الله يعطيني زهرة

ܐܳܘ ܐܰܒܳܐ ܗܳܐ ܢܰܘܠܳܐ                يا أب ها نول

ܗܰܒ ܠܺܝ ܕܰܘܠܳܐ                أعطني دلواً

ܐܰܒܳܐ ܠܳܐ ܢܰܘܒܶܕ ܕܰܗܒܳܐ           الأب لن يضيع الذهب

ܐܳܘ ܐܰܕܰܝ ܗܳܐ ܢܰܘܠܳܐ               يا أدى ها النول

ܐܰܘ ܐܰܕܰܝ ܗܳܐ ܐܰܝܠܳܐ               يا أدى ها الغزال

ܗܳܢܰܘ ܐܰܒܳܐ ܐܰܒܺܝܠܳܐ              هذا هو أب حزين

ܐܰܒܽܘ ܐܰܘܠܶܕ ܒܢܰܝܳܐ             الأب يولد الأبناء

ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܐܰܒܳܗ̈ܶܐ ܐܰܒܺܝ̈ܠܶܐ             هؤلاء هم أباء حزانى

ܒܠܺܝ ܕܰܘܺܝܕ ܘܠܳܐ ܒܠܺܝ ܐܶܒܠܳܐ ܒܠܶܒܶܗ     بُليَّ داؤد وما بُليَّ الحزن قلبهُ

ܐܳܘ ܐܰܒܳܐ ܐܰܒܺܝܠܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕܰܗܒܳܐ ܠܳܐ ܒܳܠܶܐ         أيها الأب الحزين هذا الذهب لا يُبلى

 

..........................................................

السابق  التالي

الصفحة الرئيسية

السلسلة الأولى      السلسلة الثانية

مالكية ديلان

جميع الحقوق محفوظة لـ   أبو يونان