صفحة 1 من 1

تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الخميس يناير 22, 2015 1:34 pm
بواسطة ابن السريان
السكن
ܐܰܘܘܳܢܐ---------- آوونو------- سكن
ܓܢܐ---------- جنو(مصرية)-- يسكن
ܒܝܬܐ----------- بيتُ--------- بيت
ܝܺܬܶܒ------------ ييثِب---------يعيش
ܥܳܡܰܪܬܐ --------عٌمَؤثُ -------مسكن
ܥܳܡܘܪܘܬܐ ----عٌمورثُ ------سكن 
ܥܡܘܪܝܐ------- عمور--------يُ سكن 
ܫܟܶܢ-------------  شكِن -------استقر
ܡܰܫܟܢܐ ، ܡܰܫܟܰܢ --مَشكنُ -------مسكن
ܐܶܣܬܐ-------- إستُ ----------جدار-حائط
ܐܶܣܰܬ---------  إسَت -----------جدار-حائط
ܐܶܣܐ----------  إسُ ----------جدار-حائط
ܬܰܪܥܐ---------- ترعُ -----------باب
ܟܰܘܬܐ---------- كًوثُ ----------نافذة
ܐܰܪܥܐ ---------أرعُ ------------أرض
ܬܰܛܠܝܠܐ------ اَطلي-------------لُ سقف
ܐܶܓܳܪܐ------  اِغرُ------------- سقف
ܫܡ̈ܝܰ ܚܶܟܐ--- شمِ دَحِخُ----------- سقف الحلق
ܙܳܘܝܬܐ------ زُيوثُ------------- زاوية
ܦܳܢܝܐ-------- فُنيُ ---------------زاوية- فناء
ܩܰܪܢܐ ، ܩܪܶܢ--- قَرنُ ------------قرِن-- زاوية
ܪܝܫ ܩܰܪܢܐ ---- ريش قَرنُ--------- رأس الزاوية
ܐܶܟܣܶܕܪܐ----  اِخسِدرُ----------- غرفة
ܐܶܕܪܘܢܐ------  اِدرونُ -----------غرفة
ܐܰܦܳܬܺܝܩܐ------ اَفُطيقُ -----------غرفة مونة
ܩܰܝܛܘܢܐ-------  قَيطونُ ----------غرفة النوم 
ܚܳܢܘܬܐ  -------حُنوثٌ----------- غرفة
ܛܒܳܚܐ-------- طبُحُ------------- مطبخ 
 ܒܶܝܬ ܛܒܳܚܐ---- بِث طبُحُ------- مطبخ 
ܒܰܠܳܢܐ------------ بَلُنُ ------------حمام 
ܚܰܡܝܡܬܐ ----- حَميمثُ--------- استحمام 
ܣܚܳܬܐ-------- سحُثُ----------- استحمام 
ܒܰܢܐ ------------ بَنُ -------------حمام 
ܕܳܪܐ------------  دُرُ------------- باحة, دار
ܒܶܝܬ ܬܰܪܥܶܐܵ ----- بَث تَرعِه------- باحة, دار
ܩܪܝܬܐ----------  قريثُ---------- قرية
ܫܶܛܚܐ----------  شِطحُ---------- قرية
ܦܰܓܳܣ ------------ فَغُس---------- قرية
ܟܰܦܪܐ ، ܟܦܰܪ------  كَفرُ----------كفَر قرية
ܡܕܝܢ̱ܬܐ ---------- مدينثُ-------- مدينة 
ܡܕܝܢܰܬ------------  مدينَث --------مدينة
ܡܕܝܢܐ------------  مدينُ ---------مدينة
ܟܰܪܟܐ-------------- كَرخُ--------- مدينة
ܟܳܘܪܳܣ ------------- كُورُس-------- ضاحية (المدينة) 
ܡܕܝܢ̱ܬܘܢܝܬܐ--------  مديث ونيثُ -----مدينة صغيرة 
ܩܘܪܝܰܬ ܡܕܝܢܐ --------- قوريَث مدينُ---- مدينة صغيرة 
ܩܪܝܬܐ---------------  قريثُ --------------حصن 
ܫܘܬܐ----------------- شَوثُ -------------حي
ܫܘܩܐ ----------------- شوقُ -------------سوق
ܡܰܩܶܠܳܘܢ ---------------- مَقِلُون------------ سوق
ܦܳܘܪܶܘܢ ---------------- فُورِون ------------ساحة, سوق 
ܐܘܪܚܐ--------------  اورحُ--------------- طريق 
ܡܰܫܩܠܳܢܐ --------------- مَشقلُنُ -------------طريق سفر 
(ܫܒܠ) ، ܫܒܝܠܐ--------  شبيلُ-شبل-------- سراط, طريق 

Re: تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الخميس يناير 22, 2015 3:52 pm
بواسطة ملكي نيسان

Re: تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الخميس يناير 22, 2015 5:04 pm
بواسطة إسحق القس افرام
[/size][/color]

Re: تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الخميس يناير 22, 2015 7:22 pm
بواسطة ابن السريان
سلام الرب معكم
أشكركم أخوتي لمروركم الكريم
وأما بخصوص إدخال مصطلحات جديدة على لغتنا الحبيبة
في الحقية لا أتصور لأننا مقصرين بحقها
وكل من يلم بها لا يعرها إهتمام بالنشر وخاصة كل جديد
لكم محبتي وتقديري
بركة الرب معكم

Re: تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الثلاثاء مارس 17, 2015 3:18 pm
بواسطة الدكتور بشير متي
ألأخوة ألمباركون في موقع ديريك ديلان لقد تم نشر 1200 مصطلح حديث للتربية باللغات ألأنكليزية وألعربية وألسريانية في مجلة ܗܽܘܓ݁ܳܝܳܐ والتي تصدر عن مطبعة الدكتور جورج كيراز وهي من إعداد ألأستاذ ألدكتور يوسف قوزي مقرر هيأة أللغة ألسريانية في ألمجمع ألعلمي / بغداد ، والدكتور بشير متي ألطورلي عضو هيأة اللغة ألسريانية بألمجمع .

الدكتور بشير الطورلي

Re: تعلم السريانية - السكن 2

مرسل: الأربعاء مارس 18, 2015 12:45 am
بواسطة الدكتور بشير متي
لقد صدر عن ألمديرية للدراسة ألكردية والقوميات ألأخرى / قسم الدراسة ألسريانية معجم منارة ألطلبة إنكليزي - عربي - سرياني ب 449 صفحة من القطع الكبير وهو من إعداد لجنة من ألمختصين في أللغة ألسريانية في قسم ألدراسة ألسريانية بوزارة ألتربية ، وأشرف علميا على ألمعجمع الدكتور بشير متي توما ألطورلي عضو هيأة أللغة ألسريانية بألمجمع ألعلمي ،وذلك عام 2011 م ، مع العلم قد تم تحويل مديرية ألدراسة ألسريانية إلى مديرية عامة .

الدكتور بشير ألطورلي