أحد ميلاد يوحنا المعمذان
ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܕܡܰܘܠܳܕܶܗ ܕܝܘܽܚܰܢܳܢ ܡܰܥܶܡܕܳܢܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܡܦܩܢܐ الخروج 24 : 1 - 18
ܐ ܦܛܪܘܣ 1 بطرس 2: 11-25
ܓܠܛܝ̈ܐ غلاطية 4:19-31
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 1: 57-66
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 1: 67-80
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܡܬܝ متى 11: 2-15
----------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
اهلنا ربنا لنكرم يوم ميلاد كاروزك المجيد . ونَشْكُرُكَ مع زكريا الكاهن . وَلِتَنطق ألسنتنا بتقديسِكَ . وَنُهَلِل مع اليصابات مُخبِرِينَ عِنايَتِكَ . فأختر فينا ثِمار الفضائل الطَّيّبة . وافعِم قلوبنا بعبير وضمَائِرَنا من مَخافَتِكَ . فَنَرفع لك تراتيل الحمد والشكران الآن والى ابد الابدين.
-------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
التسبيح للرب الذي بَعثَ ملاكه يوحنا بشِّيرَاً . والى سبيل مَجِيئِهِ مُعِداً ومُمَهِدَاً . وأطلَقَهُ صوتاً في البرية صارخاً . وَسِرَ عظَمَتِهِ كاشفاً وجلاله الإلهي مُعلناً بقوله اني لا استحقُ ان احِلَ سيور حِذائِهِ . لأنه هو حَمَلَ الله الذي يَرفَعُ خطية العالم بأسره . وهو موجودٌ قَبلَهُ وقد اتى بعده . الصالح الذي بهِ يليق الحمد والاكرام في هذا وقت احتفالنا بعيد میلادِ ملاكه . وفي وقت الحساي وفي كل االأوقات والأزمان إلى أبد الأبدين.
--------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
المجدُ لكَ ايها المسيح الرب . يا مَن بَرهَنتَ على ألوهَتِكَ بعظيم اعمالِكَ وباهر مُعجزاتِكَ . فقد جعلت احشاء العاقر تُثمِرُ يوحنا الثمر الصالح الملاك الذي ارسَلْتَهُ لِيُمَهِدَ لكَ الطرق . فأبهجت بميلادِهِ ابْوَيهِ الشَّيخَينِ البارين الذين كانا بلا لوم امامكَ . فقد سُرَت العاقر لأن عُقمها قد زالَ الكاهن لأن لسانه قد انطَلَقَ للحالِ . فَنَطَقَ باسم المولود الجديد كما قَبِلَهُ من الملاك المُبَشِر . ورَفَعَ الشكر والتسبيح لربوبِيَتِكَ على كُثرَتِ ما انعَمتَ عَليهِ من فضل عميم . وامثلاً من الروح القدس وتنبأ قائلاً : انه قد حان الزمان الذي فيه يَفَتِقدُ الله شعبه . ويُقِيمَ قَرنَ خلاص في بيت داؤود فتاه لِيَصْنَعَ الرحمةَ مع ابائنا . ونحن ايضاً مع الشيخين الجليلين نبتَهِجُ في يوم ميلادِ كاروزك ونقولُ : اليَوم مَلَاتْ العجائب ارجاءَ بيتِ زكريا . فالعاقر اعطَتْ ثَمَرَةً طَيِّبَةً . والصامِت تحدث مُسَبِحاً الله . اليوم ظَهَرَ السِراجُ الزمني الذي مهد الطريق امام النور الأزلي . اليوم وُلِدَ صَوتٌ صارخ في البرية ان اجعلوا طرق الرب مستقيمةً . اليوم وُلِدَ يوحنا ليُبشر العالم بالمخلص الرب *
والأن نتضرع اليك ايها المخلص في بصلواتِ رسولِك يوحنا . تَحِلُ وِثاقات الخطيئة عنا . وتزيحَ شِراكَ الثلاب عن سبيلنا . اللهم وابعد عنا الشكوك والمنازعات . ونَجِنا من سائر المضار والآفات . ولا تؤدبنا بِغَضَبِكَ . لكن اشمِلنا بِحلمِك . وافض علينا غزير بركاتِكَ . وبارك اکليل السنة بمَنِكَ . واشبع الجياع من خَيراتِك . ربنا وامنحنا الأمن والسلام . وابعد عنا البُغض بالشفاءِ والمَسبيين بالعُتقِ . وافرج عن المكتئبين. وأهدِ الضالين. واغفر للخطاة والمذنبين. ونَيّح في مخادع النور امواتنا المؤمنين . لكي نحن وهم نرفع لك الشكر والحمد ولأبيك ولروحِكَ القدوس الأن وكل اوان والى ابد الأبدين
--------------------
ܥܛܪܐ العطر
تباركَ اسمُكَ يا إله ابائنا . لأنكَ فتَحتَ لِسان زكريا الكاهن بالشكر والثناء ومَلَاتَهُ من غِنى مَواهِبَ روحِكَ القدوس . ليُعلن عن ميلادِكَ ويُشير الى كاروزكَ . فأطلق الأن ربنا السِنَتِنَا بتسابيح المجدِ والشكران في يوم ميلاد ابن العاقر . فنُقدم لك ذبائح الرضى وبخور الحمد الأن وفي كل حين والى ابد الأبدين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄: ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܐܺܝܙܓܰܕܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܒܰܪ ܥܰܩܪܽܘܬܳܐ: ܬܺܐܙܰܠ ܓܶܝܪ ܩܕܳܡ ܦܰܪܨܽܘܦܶܗ ܕܰܬܛܰܝܶܒ ܐܘܽܪܚܶܗ: ܬܗܰܕܶܐ ܠܥܳܠܡܳܐ: ܠܝܺܕܰܥܬܳܐ ܕܟܺܐܢ̈ܶܐ: ܘܰܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܕܰܫܪܳܪܳܐ: ܘܰܬܚܰܘܶܐ ܥܰܪܡܳܐ ܠܫܰܦܝܳܐ ܘܥܰܣܩܳܐ ܠܰܦܩܰܥܬܳܐ: ܘܢܶܬܪܽܘܨ ܟܽܠܢܳܫ ܗܰܠ̈ܟܳܬܶܗ: ܒܰܫܒܺܝ̈ܠܶܐ ܕܡܳܪܝܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
إيزكَادُو لمُوريُو تِهوِي بَار عَقروثُو , تيزال كِير قذُوم فَرصوفِيه دَتطايِب أورحِيه , تهَدِي لعُلمُو ليذَعتو دكينِي , وَلحَطُيِي لأُورحُو دَشرُورُو , وَتحَوِيه عَرمُو لشَفيُو وعَسقُو لَفقَعتُو , ونِتروص كولنُوش هَلخُوثِيه بَشبيلِيه دمُوريُو هالليلويا وهالليلويا.
Izgado lmoryo tehwe bar 'aqrutho. Tizal ger ؛qdom farsufe dattayeb urhe. Thade l'olmo ؛ lida'to dkine, walhatoye lurho dashroro. Wathawe ؛ 'armo lshafyo u 'asqo lafqa'tho. U netrus kulnosh halchothe bashbile dMoryo. Haleluya e haleluya.
جُعِلَ أبنُ العاقرة رَسولاً للرب, وبذاته تقدم أمامه ليُعِدَّ الطريق , ولمعرفة العدل يكون للعالم وللخطاة طريقاً للحق , ويُظهِر للنَقي المكان العالي وللمُلتَوي الطريق الشاق , وغرزَ كُلَ أمرءٍ مشى بطرق الرب .
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܒܛܽܘܪܳܐ ܕܺܝܗܽܘܕ ܕܽܘܡܳܪܳܐ ܘܬܶܗܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ، ܟܰܕ ܐܶܬܺܝܠܶܕ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܶܢ ܥܩܰܪܬܳܐ ܕܣܶܐܒܰܬ، ܕܰܫܪܳܐ ܒܝܰܠܕܶܗ ܠܶܫܳܢܳܐ ܕܰܐܒܽܘܗ̱ܝ، ܘܡܰܪܒܥܳܐ ܕܐܶܡܶܗ ܕܡܶܡܬܽܘܡ ܠܳܐ ܐܰܦܪܺܝ، ܘܰܐܘܕܺܝ ܙܟ̣ܰܪܝܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܟܰܕ ܐܳܡܰܪ ܗ̱ܘܳܐ، ܢܶܗܘܶܐ ܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ ܡܒܰܪܰܟ̣ ܐܺܝܡܳܡܳܐ ܘܠܺܠܝܳܐ ܗ̄ܘܗ̄܀
بطورو ديهود دومورو وتيهرو رابو , كاد إيثيليد يوحانون مين عقَرثو دسيباث, دَشرو بيَلديه ليشونو دابوي, ومَربعو ديميه دميمثوم لو أَفري , واودي زخَريو لالوهو كاد أُومار وو, نيهويه شميه دموريو مباراخ إيمومو وليليو هاليلويا وهاليلويا .
Bturo dihud dumoro wtehro rabo, kad ethiled Yuhanon len ’qartho dsebath, dashro byalde leshono dabui, wmarb’o deme dmemthum lo afri, waudi zcharyo laloho kad omar wo, nehwe shme dmoryo mbarach imomo wlilyo haleluya w haleluya.
في جبل يهوذا كان عجبٌ وانذهال كبير عندما ولد يوحنا من العاقرة العجوز, وحرر بميلاده لسان أبيه, وأخصب رحم امه للأبد, وشكر زكريا الله حين قال : ليكن اسم الرب مبارك في النهار والليل هاليلويا وهاليلويا .
--------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ
ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄: ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ
ܩܳܠܳܐ ܕܕܰܘܨܳܐ ܗܳܐ ܢܳܨܰܚ: ܒܓ̣ܰܘ ܒܰܝܬ̣ܶܗ ܕܟܳܗܢܳܐ ܣܳܒܳܐ. ܒܝܽܘܡ ܝܰܠܕܶܗ ܕܟܳܪܽܘܙ ܩܽܘܫܬܳܐ: ܘܺܐܝ̣ܙܓܰܕܳܐ ܕܡܶܠܬ̣ܶܗ ܕܰܐܒܳܐ܀
ܩܳܠܳܐ ܐܶܫܬܠܰܚ ܩܕ̣ܳܡ ܡܶܠܬ̣ܳܐ: ܕܢܶܩܪܶܐ ܒܚܽܘܪܒܳܐ ܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ. ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܬܽܘܒܽܘܢ ܘܰܚـܝܰܘ: ܕܗܳܐ ܩܶܪܒܰܬ̣ ܠܳܗ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ܀
ܘܰܢܚܰܘܶܐ ܥܰܪܡܳܐ ܠܫܰܦܝܳܐ: ܘܐܰܬ̣ܪܳܐ ܥܰܣܩܳܐ ܠܰܦܩܰܥܬ̣ܳܐ. ܘܰܢܛܰܝܶܒ ܐܽܘܪܚܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ: ܘܢܰܦܢܶܐ ܥܰܡܳܐ ܠܺܝܕ̣ܰܥܬܳܐ܀
ܒܪܺܝܟ̣ ܝܰܠܕܳܐ ܕܠܶܐܡܶܗ ܚܰܕܺܝ: ܘܰܫܪܳܐ ܫܶܬܩܳܐ ܕܝܳܠܽܘܕܶܗ. ܒܪܺܝܟ̣ ܩܳܠܳܐ ܕܩܰܕ̣ܶܡ ܗܰܕܺܝ: ܠܥܰܡܳܐ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܕܥܳܒܽܘܕܶܗ܀
قُلُو دْدَوصُو هُو نُصَـاحْ بْغَو بَيتِه دْخُهْنُو سُبُو بْيُومْ يَلْدِه دْخُرُوزْ قُوشْتُو وِإِزْجَادُو دْمِلْثِه دَابُـو.
قُلُو إِشْتْلاحْ قْذُمْ مِلثُــو دْنِقْرِه بحُورْبُو تْيُبُوثُو حَطُيِه تُوبُونْ وَحْيَــاوْ دْهُو قِرْبَثْ لُوهْ مَلْكُوثُو.
وَنحَوِيه عَرْمُو لْشَفْيُو , وَأثرُو عَسْقُو لَفْقَعْثُو , وَنْطَيِيب أُورْحُو لمُوريُو , ونَفْنِيه عَامُو ليذَعْتُو.
بْريخْ يَلْدُو دلِيمِيه حَادي , وَشْرُو شِيتْقُو ديلودِيه , بْريخْ قُولُو دقَاذِيم هَادي , لْعَامُو لأُورحُو دْعُوبودِيه.
Qolo ddauso ho nosaḥ , bgau baité dkoḥno sobo ,Byum yaldéh dkoruz qushto wizgado dmélthéh dabo .
Qolo éshtlaḥ qdom méltho ,dnéqré bḥurbo tyobutho ḥaṭoyé tubun waḥyau dḥo qérbath loh malkutho.
Wanḥawe ’armo lshafyo , wathro ’asqo lafqatho , wanṭayeb urḥo lmoryo , wnafne ’amo lida’atho .
Brich yaldo dleme ḥadi , washro shetqo dyolude , brich qolo dqadem hadi , l’amo lurḥo d’obude.
ﻫوذا ﻳذاع صوت الفرح في داﺧﻝ ﺑﻳت اﻟﻛﺎﻫن اﻟﺷﻳﺦ ﻓﻲ ﻳوم وﻻدة ﻛﺎروز اﻟﺣق ورﺳوﻝ ﻛﻠﻣﺔ اﻵب .
ﺻوت ﻣرﺳﻝ أﻣﺎم اﻟﻛﻠﻣﺔ ﻟﻳﻧﺎدي ﺑﺎﻟﺗوﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺑرﻳﺔ: أﻳﻬﺎ اﻟﺧطﺎة ﺗوﺑوا ﻓﺗﺣﻳوا ﻷن اﻟﻣﻠﻛوت ﻗد اﻗﺗرب.
أظهر المكانة العالية للنقي والطريق الشاق للملتوي وهيأ الطريق للرب وأهدى الشعب للمعرفة .
طوﺑﻰ ﻟﻠوﻟد اﻟذي أﻓرح أﻣﻪ ﱠ وﺣﻝ . طوﺑﻰ ﻟﻠﺻوت اﻟذي ﻫدى ﺻﻣت واﻟدﻩِ وهدى اﻟﺷﻌب إﻟـﻰ طرﻳق ﺧﺎﻟﻘﻪ .
-------------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ.
ܐܰܢ̱ܬ ܛܰܠܝܳܐ ܬܶܗܘܶܐ: ܩܳܠܳܐ ܠܡܶܠܬ̣ܳܐ: ܕܰܬܛܰܝܶܒ ܠܡܳܪܝܳܐ ܥܰܡܳܐ ܓ̣ܡܺܝܪܳܐ. ܬܶܩܪܶܐ ܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܠܰܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ. ܕܰܢܗܰܠܟ̣ܽܘܢ ܒܽܐܘܪܚܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܐܰܕܽܘܢܰܝ܀
أت طَالْيُو تِيهوِيه قُولُو لْمِيلْثُو ؛ دَتطَايِب لْمُوريُو عَامُو غْميرُو ؛ تِيقْرِيه لْحَاطُويه لَتْيُوبوثُو ؛ دَنْهَالْخون بْأُورْحُو دْبِيثْ أَدونَايْ.
At talyo tehwe , qolo lmeltho , Dattayeb lmoryo amo gmiro .Teqre lhatoye latyobutho, danhalchun burho dbeth adunai .
أنت الصبي الذي جُعِلَّ صوتاً للكلمة ؛ وهيأت للرب الشعب الكامل ؛ وأعلنت التوبة للخطاة ؛ إذا ساروا بطريق بيت الرب.
-------------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ.
ܛܽܘܒܰܝܟ ܝܽܘܚܰܢܳܢ: ܕܡܳܪܳܟ ܐܰܣܗܶܕ ܥܠܰܝܟ. ܕܒܺܝܠܺܝ̈ܕܰܝ ܢܶܫ̈ܶܐ ܐܰܟܘܳܬܳܟ ܠܳܐ ܩܳܡ. ܕܰܐܢ̱ܬ ܗ̱ܘܽ ܣܰܒܰܪܬܳܗ̇: ܠܥܺܕܬܳܐ ܘܐܶܡܰܪܬ ܠܳܗ̇. ܕܗܳܐ ܒܳܬܰܪܝ̱ ܐܳܬܶܐ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܗܰܘ ܕܢܰܨܚܳܟ ܘܰܐܘܪܶܒ ܕܽܘܟܪܳܢܳܟ܀
طوبَيك يوحانون, دموروخ أَسهيد علَيك دبيليداي نيشيه أَخووثوخ لو قوم, داتو سابارتو, لعيتو وإيمارت لوه, دهو بوثار أُوثيه فوروقيه دعولمو هاليلويا وهاليلويا شوبحو لهاو دنَصحوخ وَاوريب دوخرونوخ.
Tubaik Yuhanon dmoroch ashed ’laik dbilidai neshe achwothoch lo qom, datu sabarto, l‘ito wemart loh, dho bother othe foruqe d’olmo haleluya u haleluya shubho lhau dnasah waureb duchronoch .
طوباك يا يوحنا فربك شهد لك , لم يقم مولود من النساء مثلك أنت هو النبأ وقلتَ للكنيسة, يأتي من بعدي مخلص العالم هاليلويا وهاليلويا والمجد لذلك الذي مجد وعظم تذكارك .
ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܕܡܰܘܠܳܕܶܗ ܕܝܘܽܚܰܢܳܢ ܡܰܥܶܡܕܳܢܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܡܦܩܢܐ الخروج 24 : 1 - 18
ܐ ܦܛܪܘܣ 1 بطرس 2: 11-25
ܓܠܛܝ̈ܐ غلاطية 4:19-31
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 1: 57-66
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܠܘܩܐ لوقا 1: 67-80
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܡܬܝ متى 11: 2-15
----------------------------
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
اهلنا ربنا لنكرم يوم ميلاد كاروزك المجيد . ونَشْكُرُكَ مع زكريا الكاهن . وَلِتَنطق ألسنتنا بتقديسِكَ . وَنُهَلِل مع اليصابات مُخبِرِينَ عِنايَتِكَ . فأختر فينا ثِمار الفضائل الطَّيّبة . وافعِم قلوبنا بعبير وضمَائِرَنا من مَخافَتِكَ . فَنَرفع لك تراتيل الحمد والشكران الآن والى ابد الابدين.
-------------
الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
التسبيح للرب الذي بَعثَ ملاكه يوحنا بشِّيرَاً . والى سبيل مَجِيئِهِ مُعِداً ومُمَهِدَاً . وأطلَقَهُ صوتاً في البرية صارخاً . وَسِرَ عظَمَتِهِ كاشفاً وجلاله الإلهي مُعلناً بقوله اني لا استحقُ ان احِلَ سيور حِذائِهِ . لأنه هو حَمَلَ الله الذي يَرفَعُ خطية العالم بأسره . وهو موجودٌ قَبلَهُ وقد اتى بعده . الصالح الذي بهِ يليق الحمد والاكرام في هذا وقت احتفالنا بعيد میلادِ ملاكه . وفي وقت الحساي وفي كل االأوقات والأزمان إلى أبد الأبدين.
--------------------
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ مع هذا عطر البخور
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ..........
الكاهن : اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا ...............
----------------------------
ܣܕܪܐ المتن
المجدُ لكَ ايها المسيح الرب . يا مَن بَرهَنتَ على ألوهَتِكَ بعظيم اعمالِكَ وباهر مُعجزاتِكَ . فقد جعلت احشاء العاقر تُثمِرُ يوحنا الثمر الصالح الملاك الذي ارسَلْتَهُ لِيُمَهِدَ لكَ الطرق . فأبهجت بميلادِهِ ابْوَيهِ الشَّيخَينِ البارين الذين كانا بلا لوم امامكَ . فقد سُرَت العاقر لأن عُقمها قد زالَ الكاهن لأن لسانه قد انطَلَقَ للحالِ . فَنَطَقَ باسم المولود الجديد كما قَبِلَهُ من الملاك المُبَشِر . ورَفَعَ الشكر والتسبيح لربوبِيَتِكَ على كُثرَتِ ما انعَمتَ عَليهِ من فضل عميم . وامثلاً من الروح القدس وتنبأ قائلاً : انه قد حان الزمان الذي فيه يَفَتِقدُ الله شعبه . ويُقِيمَ قَرنَ خلاص في بيت داؤود فتاه لِيَصْنَعَ الرحمةَ مع ابائنا . ونحن ايضاً مع الشيخين الجليلين نبتَهِجُ في يوم ميلادِ كاروزك ونقولُ : اليَوم مَلَاتْ العجائب ارجاءَ بيتِ زكريا . فالعاقر اعطَتْ ثَمَرَةً طَيِّبَةً . والصامِت تحدث مُسَبِحاً الله . اليوم ظَهَرَ السِراجُ الزمني الذي مهد الطريق امام النور الأزلي . اليوم وُلِدَ صَوتٌ صارخ في البرية ان اجعلوا طرق الرب مستقيمةً . اليوم وُلِدَ يوحنا ليُبشر العالم بالمخلص الرب *
والأن نتضرع اليك ايها المخلص في بصلواتِ رسولِك يوحنا . تَحِلُ وِثاقات الخطيئة عنا . وتزيحَ شِراكَ الثلاب عن سبيلنا . اللهم وابعد عنا الشكوك والمنازعات . ونَجِنا من سائر المضار والآفات . ولا تؤدبنا بِغَضَبِكَ . لكن اشمِلنا بِحلمِك . وافض علينا غزير بركاتِكَ . وبارك اکليل السنة بمَنِكَ . واشبع الجياع من خَيراتِك . ربنا وامنحنا الأمن والسلام . وابعد عنا البُغض بالشفاءِ والمَسبيين بالعُتقِ . وافرج عن المكتئبين. وأهدِ الضالين. واغفر للخطاة والمذنبين. ونَيّح في مخادع النور امواتنا المؤمنين . لكي نحن وهم نرفع لك الشكر والحمد ولأبيك ولروحِكَ القدوس الأن وكل اوان والى ابد الأبدين
--------------------
ܥܛܪܐ العطر
تباركَ اسمُكَ يا إله ابائنا . لأنكَ فتَحتَ لِسان زكريا الكاهن بالشكر والثناء ومَلَاتَهُ من غِنى مَواهِبَ روحِكَ القدوس . ليُعلن عن ميلادِكَ ويُشير الى كاروزكَ . فأطلق الأن ربنا السِنَتِنَا بتسابيح المجدِ والشكران في يوم ميلاد ابن العاقر . فنُقدم لك ذبائح الرضى وبخور الحمد الأن وفي كل حين والى ابد الأبدين.
-------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄: ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܐܺܝܙܓܰܕܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܒܰܪ ܥܰܩܪܽܘܬܳܐ: ܬܺܐܙܰܠ ܓܶܝܪ ܩܕܳܡ ܦܰܪܨܽܘܦܶܗ ܕܰܬܛܰܝܶܒ ܐܘܽܪܚܶܗ: ܬܗܰܕܶܐ ܠܥܳܠܡܳܐ: ܠܝܺܕܰܥܬܳܐ ܕܟܺܐܢ̈ܶܐ: ܘܰܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܕܰܫܪܳܪܳܐ: ܘܰܬܚܰܘܶܐ ܥܰܪܡܳܐ ܠܫܰܦܝܳܐ ܘܥܰܣܩܳܐ ܠܰܦܩܰܥܬܳܐ: ܘܢܶܬܪܽܘܨ ܟܽܠܢܳܫ ܗܰܠ̈ܟܳܬܶܗ: ܒܰܫܒܺܝ̈ܠܶܐ ܕܡܳܪܝܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
إيزكَادُو لمُوريُو تِهوِي بَار عَقروثُو , تيزال كِير قذُوم فَرصوفِيه دَتطايِب أورحِيه , تهَدِي لعُلمُو ليذَعتو دكينِي , وَلحَطُيِي لأُورحُو دَشرُورُو , وَتحَوِيه عَرمُو لشَفيُو وعَسقُو لَفقَعتُو , ونِتروص كولنُوش هَلخُوثِيه بَشبيلِيه دمُوريُو هالليلويا وهالليلويا.
Izgado lmoryo tehwe bar 'aqrutho. Tizal ger ؛qdom farsufe dattayeb urhe. Thade l'olmo ؛ lida'to dkine, walhatoye lurho dashroro. Wathawe ؛ 'armo lshafyo u 'asqo lafqa'tho. U netrus kulnosh halchothe bashbile dMoryo. Haleluya e haleluya.
جُعِلَ أبنُ العاقرة رَسولاً للرب, وبذاته تقدم أمامه ليُعِدَّ الطريق , ولمعرفة العدل يكون للعالم وللخطاة طريقاً للحق , ويُظهِر للنَقي المكان العالي وللمُلتَوي الطريق الشاق , وغرزَ كُلَ أمرءٍ مشى بطرق الرب .
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܒܛܽܘܪܳܐ ܕܺܝܗܽܘܕ ܕܽܘܡܳܪܳܐ ܘܬܶܗܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ، ܟܰܕ ܐܶܬܺܝܠܶܕ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܶܢ ܥܩܰܪܬܳܐ ܕܣܶܐܒܰܬ، ܕܰܫܪܳܐ ܒܝܰܠܕܶܗ ܠܶܫܳܢܳܐ ܕܰܐܒܽܘܗ̱ܝ، ܘܡܰܪܒܥܳܐ ܕܐܶܡܶܗ ܕܡܶܡܬܽܘܡ ܠܳܐ ܐܰܦܪܺܝ، ܘܰܐܘܕܺܝ ܙܟ̣ܰܪܝܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܟܰܕ ܐܳܡܰܪ ܗ̱ܘܳܐ، ܢܶܗܘܶܐ ܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ ܡܒܰܪܰܟ̣ ܐܺܝܡܳܡܳܐ ܘܠܺܠܝܳܐ ܗ̄ܘܗ̄܀
بطورو ديهود دومورو وتيهرو رابو , كاد إيثيليد يوحانون مين عقَرثو دسيباث, دَشرو بيَلديه ليشونو دابوي, ومَربعو ديميه دميمثوم لو أَفري , واودي زخَريو لالوهو كاد أُومار وو, نيهويه شميه دموريو مباراخ إيمومو وليليو هاليلويا وهاليلويا .
Bturo dihud dumoro wtehro rabo, kad ethiled Yuhanon len ’qartho dsebath, dashro byalde leshono dabui, wmarb’o deme dmemthum lo afri, waudi zcharyo laloho kad omar wo, nehwe shme dmoryo mbarach imomo wlilyo haleluya w haleluya.
في جبل يهوذا كان عجبٌ وانذهال كبير عندما ولد يوحنا من العاقرة العجوز, وحرر بميلاده لسان أبيه, وأخصب رحم امه للأبد, وشكر زكريا الله حين قال : ليكن اسم الرب مبارك في النهار والليل هاليلويا وهاليلويا .
--------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ
ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄: ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ
ܩܳܠܳܐ ܕܕܰܘܨܳܐ ܗܳܐ ܢܳܨܰܚ: ܒܓ̣ܰܘ ܒܰܝܬ̣ܶܗ ܕܟܳܗܢܳܐ ܣܳܒܳܐ. ܒܝܽܘܡ ܝܰܠܕܶܗ ܕܟܳܪܽܘܙ ܩܽܘܫܬܳܐ: ܘܺܐܝ̣ܙܓܰܕܳܐ ܕܡܶܠܬ̣ܶܗ ܕܰܐܒܳܐ܀
ܩܳܠܳܐ ܐܶܫܬܠܰܚ ܩܕ̣ܳܡ ܡܶܠܬ̣ܳܐ: ܕܢܶܩܪܶܐ ܒܚܽܘܪܒܳܐ ܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ. ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܬܽܘܒܽܘܢ ܘܰܚـܝܰܘ: ܕܗܳܐ ܩܶܪܒܰܬ̣ ܠܳܗ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ܀
ܘܰܢܚܰܘܶܐ ܥܰܪܡܳܐ ܠܫܰܦܝܳܐ: ܘܐܰܬ̣ܪܳܐ ܥܰܣܩܳܐ ܠܰܦܩܰܥܬ̣ܳܐ. ܘܰܢܛܰܝܶܒ ܐܽܘܪܚܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ: ܘܢܰܦܢܶܐ ܥܰܡܳܐ ܠܺܝܕ̣ܰܥܬܳܐ܀
ܒܪܺܝܟ̣ ܝܰܠܕܳܐ ܕܠܶܐܡܶܗ ܚܰܕܺܝ: ܘܰܫܪܳܐ ܫܶܬܩܳܐ ܕܝܳܠܽܘܕܶܗ. ܒܪܺܝܟ̣ ܩܳܠܳܐ ܕܩܰܕ̣ܶܡ ܗܰܕܺܝ: ܠܥܰܡܳܐ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܕܥܳܒܽܘܕܶܗ܀
قُلُو دْدَوصُو هُو نُصَـاحْ بْغَو بَيتِه دْخُهْنُو سُبُو بْيُومْ يَلْدِه دْخُرُوزْ قُوشْتُو وِإِزْجَادُو دْمِلْثِه دَابُـو.
قُلُو إِشْتْلاحْ قْذُمْ مِلثُــو دْنِقْرِه بحُورْبُو تْيُبُوثُو حَطُيِه تُوبُونْ وَحْيَــاوْ دْهُو قِرْبَثْ لُوهْ مَلْكُوثُو.
وَنحَوِيه عَرْمُو لْشَفْيُو , وَأثرُو عَسْقُو لَفْقَعْثُو , وَنْطَيِيب أُورْحُو لمُوريُو , ونَفْنِيه عَامُو ليذَعْتُو.
بْريخْ يَلْدُو دلِيمِيه حَادي , وَشْرُو شِيتْقُو ديلودِيه , بْريخْ قُولُو دقَاذِيم هَادي , لْعَامُو لأُورحُو دْعُوبودِيه.
Qolo ddauso ho nosaḥ , bgau baité dkoḥno sobo ,Byum yaldéh dkoruz qushto wizgado dmélthéh dabo .
Qolo éshtlaḥ qdom méltho ,dnéqré bḥurbo tyobutho ḥaṭoyé tubun waḥyau dḥo qérbath loh malkutho.
Wanḥawe ’armo lshafyo , wathro ’asqo lafqatho , wanṭayeb urḥo lmoryo , wnafne ’amo lida’atho .
Brich yaldo dleme ḥadi , washro shetqo dyolude , brich qolo dqadem hadi , l’amo lurḥo d’obude.
ﻫوذا ﻳذاع صوت الفرح في داﺧﻝ ﺑﻳت اﻟﻛﺎﻫن اﻟﺷﻳﺦ ﻓﻲ ﻳوم وﻻدة ﻛﺎروز اﻟﺣق ورﺳوﻝ ﻛﻠﻣﺔ اﻵب .
ﺻوت ﻣرﺳﻝ أﻣﺎم اﻟﻛﻠﻣﺔ ﻟﻳﻧﺎدي ﺑﺎﻟﺗوﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺑرﻳﺔ: أﻳﻬﺎ اﻟﺧطﺎة ﺗوﺑوا ﻓﺗﺣﻳوا ﻷن اﻟﻣﻠﻛوت ﻗد اﻗﺗرب.
أظهر المكانة العالية للنقي والطريق الشاق للملتوي وهيأ الطريق للرب وأهدى الشعب للمعرفة .
طوﺑﻰ ﻟﻠوﻟد اﻟذي أﻓرح أﻣﻪ ﱠ وﺣﻝ . طوﺑﻰ ﻟﻠﺻوت اﻟذي ﻫدى ﺻﻣت واﻟدﻩِ وهدى اﻟﺷﻌب إﻟـﻰ طرﻳق ﺧﺎﻟﻘﻪ .
-------------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܗܳܐ ܩܛܺܝܠ ܗ̱ܘܽ ܒܡܶܨܪܶܝܢ.
ܐܰܢ̱ܬ ܛܰܠܝܳܐ ܬܶܗܘܶܐ: ܩܳܠܳܐ ܠܡܶܠܬ̣ܳܐ: ܕܰܬܛܰܝܶܒ ܠܡܳܪܝܳܐ ܥܰܡܳܐ ܓ̣ܡܺܝܪܳܐ. ܬܶܩܪܶܐ ܠܚܰܛܳܝ̈ܶܐ ܠܰܬܝܳܒܽܘܬ̣ܳܐ. ܕܰܢܗܰܠܟ̣ܽܘܢ ܒܽܐܘܪܚܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܐܰܕܽܘܢܰܝ܀
أت طَالْيُو تِيهوِيه قُولُو لْمِيلْثُو ؛ دَتطَايِب لْمُوريُو عَامُو غْميرُو ؛ تِيقْرِيه لْحَاطُويه لَتْيُوبوثُو ؛ دَنْهَالْخون بْأُورْحُو دْبِيثْ أَدونَايْ.
At talyo tehwe , qolo lmeltho , Dattayeb lmoryo amo gmiro .Teqre lhatoye latyobutho, danhalchun burho dbeth adunai .
أنت الصبي الذي جُعِلَّ صوتاً للكلمة ؛ وهيأت للرب الشعب الكامل ؛ وأعلنت التوبة للخطاة ؛ إذا ساروا بطريق بيت الرب.
-------------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ.
ܛܽܘܒܰܝܟ ܝܽܘܚܰܢܳܢ: ܕܡܳܪܳܟ ܐܰܣܗܶܕ ܥܠܰܝܟ. ܕܒܺܝܠܺܝ̈ܕܰܝ ܢܶܫ̈ܶܐ ܐܰܟܘܳܬܳܟ ܠܳܐ ܩܳܡ. ܕܰܐܢ̱ܬ ܗ̱ܘܽ ܣܰܒܰܪܬܳܗ̇: ܠܥܺܕܬܳܐ ܘܐܶܡܰܪܬ ܠܳܗ̇. ܕܗܳܐ ܒܳܬܰܪܝ̱ ܐܳܬܶܐ ܦܳܪܽܘܩܶܗ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܘ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܗܰܘ ܕܢܰܨܚܳܟ ܘܰܐܘܪܶܒ ܕܽܘܟܪܳܢܳܟ܀
طوبَيك يوحانون, دموروخ أَسهيد علَيك دبيليداي نيشيه أَخووثوخ لو قوم, داتو سابارتو, لعيتو وإيمارت لوه, دهو بوثار أُوثيه فوروقيه دعولمو هاليلويا وهاليلويا شوبحو لهاو دنَصحوخ وَاوريب دوخرونوخ.
Tubaik Yuhanon dmoroch ashed ’laik dbilidai neshe achwothoch lo qom, datu sabarto, l‘ito wemart loh, dho bother othe foruqe d’olmo haleluya u haleluya shubho lhau dnasah waureb duchronoch .
طوباك يا يوحنا فربك شهد لك , لم يقم مولود من النساء مثلك أنت هو النبأ وقلتَ للكنيسة, يأتي من بعدي مخلص العالم هاليلويا وهاليلويا والمجد لذلك الذي مجد وعظم تذكارك .