الأحد السابع - أحد الشعانين
ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܫܒܺܝܥܳܝܳܐ - ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܕܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܒܪܝܬܐ التكوين 1: 1 ـ 5
ܝܫܘܥ ܒܪ ܐܣܝܪܐ يشوع ابن سيراخ 14: 12 ـ 22
ܐܪܡܝܐ ارميا 4: 1 ـ 14
ܦܪܟܣܝܣ أعمال 7: 30 ـ 36
ܪ̈ܗܘܡܝܐ رومية 10: 5 ـ 21
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 19: 28 ـ 40
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 21: 1 ـ 22
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܝܘܚܢܢ يوحنا 12: 12 ـ 19
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
أهِلنا أيُها الرب الرحيم لِنَفوزَ برِعايَتِكَ . كما فاَزَ بِها الصبيان والرُضَع الذين خَرَجوا في مِثلِ هذا اليوم لِلِقائِكَ . وهُم حامِلونَ اغصانَ النَخلِ والزَيتونِ . فَنَخرُجُ ايضاً حاملينَ اغصانَ الأعمالِ الصالحةِ . وَبِأصواتِ التَعظيمِ وَبِسعانينِ المَجدِ نَستَقبِلُكَ أيها الفادي الكريم . وَنَحمَدُ أباكَ المُبارك وَروحِكَ القدوس الان وكل اوانٍ والى ابد الأبدين .
-------------
مع هذا عطر البخور
اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا عَفوَاً وَغُفراناً وَتَطهيراً . صافِحاً عنّا ومُتَغاضيَاً عن آثامِنا . وَاغفِر لي خطايايَّ الكثيرة والعَظيمَة التي لا تُحصى مُتَجاوِزَاً عن ذنوبِ عِبادِكَ المؤمنين . وارأف بِنا أيُها الجوّاد وارحَمنا . تَذَكَرنا اللهُمَ ذاكِراً نفوسِنا وأنفُسَ آبائِنا وإخوَتِنا وَرؤَسائِنا وَمُعَلمينا وَمَوتانا . وأنفُسَ المَوتى المؤمنين أبناءُ البيعةِ المُقَدَسةِ المجيدة . ارِحْ يا رب أنفُسَهُم وأرواحَهُم وأجسادَهُم راضِيَاً . وانْضَحْ عِظامِهِم مِنْ حَنانِكَ راحِمَاً . وَتَعَطَفْ عَلَينا أيُها المسيحُ إلهَنا مَلِكُنا رَبُ الجلالَةِ رَؤوفَاً . وَكُن لَنا وَلَهُم غَفورَاً . استَجِبنا أيُها الربُ ربُنا وَكُن لَنا مُعيناً وَخَلِصنا. وَتَقَبَلْ دَعَواتِنا وابتِهالاتِنا كَرَماً . واكفِنا بِرَحمَتِكَ وَحِلمِكَ جميع العقوبات الشَديدةَ والضَرَبات المؤذية وَوَفِقنا يا رب الأمنَ والسلام جَميعاً الى الآخِرَةِ الصالِحَةِ التامة المَحفوظَة لآلِ السَلام. وامنَحنَا نِهايَةً مَسيحِيَةً تُحبها وتَرضاها وَتَليقُ بِجَلالِكَ الإلهي. وَإياكَ نَحمَدُ مُسَبحين. الأنَ وَكُلَ اوانٍ والى ابدِ الأبدين.
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ ܫܳܒܽܘܩܳܐ ܘܥܳܛܽܘܝܳܐ ܘܠܳܚܽܘܝܳܐ ܠܳܐ ܡܶܬܰܥܗܕܳܢܳܐ. ܠܚܺܝ ܐܰܢܬ ܡܳܪܝܳܐ ܒܰܡܪܰܚܡܳܢܽܘܬܶܗ ܕܚܽܘܒܳܟ ܠܰܚܛܳܗ̈ܰܝ ܣܰܓܺܝ̈ܶܐܐ ܘܪܰܘܪ̈ܒܶܐ ܘܰܕܠܳܐ ܡܶܬܡܢܶܝܢ ܘܠܰܚ̈ܛܳܗܶܐ ܕܟܽܠܶܗ ܥܰܡܳܐ ܕܺܝܠܳܟ ܡܗܰܝܡܢܳܐ. ܚܽܘܣ ܛܳܒܳܐ ܘܶܐܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ.
ܐܶܬܕܰܟܪܰܝܢ ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܶܐܬܕܰܟܪ ܠܢܰܦ̈ܫܳܬܳܐ ܕܺܝܠܰܢ ܘܕܰܐܒ̈ܳܗܰܝܢ ܘܕܰܐܚܰܝ̈ܢ ܘܰܕܪ̈ܰܒܳܢܰܝܢ ܘܰܕܥܰܢܺܝ̈ܕܰܝܢ ܘܰܕܟܽܠܗܽܘܢ ܝܰܠܕ̈ܶܝܗ̇ ܕܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܝܺܫܬܳܐ.
ܐܰܢܺܝܚ ܡܳܪܝܳܐ ܢܰܦ̈ܫܳܬܗܽܘܢ ܘܪ̈ܽܘܚܳܬܗܽܘܢ ܘܦܰܓܪ̈ܰܝܗܽܘܢ. ܘܪܽܘܣ ܛܰܠܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ ܥܰܠ ܓܰܪ̈ܡܰܝܗܽܘܢ. ܚܽܘܣܳܝܳܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܘܺܝ ܠܰܢ ܘܰܠܗܽܘܢ. ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܠܟܰܢ ܡܳܪܝܳܐ ܡܳܪܳܗ̇ ܕܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ.
ܘܰܥܢܺܝ ܠܰܢ ܡܳܪܝ ܘܬܳܐ ܠܺܐܝܳܠܰܢ ܘܬܳܐ ܠܥܽܘܕܪܳܢܰܢ. ܘܰܦܪܽܘܩ ܠܰܢ ܘܩܰܒܶܠ ܨܠܰܘ̈ܳܬܰܢ ܘܬܰܟܫ̈ܦܳܬܰܢ. ܘܰܐܥܒܰܪ ܘܒܰܛܶܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒܪ̈ܰܚܡܰܝܟ ܠܟܽܠܗܶܝܢ ܡܰܪ̈ܕܘܳܬܳܐ ܩܰܫܝ̈ܳܬܳܐ. ܘܰܠܫܰܒ̈ܛܶܐ ܕܪܽܘܓܙܳܐ ܡܶܢܰܢ ܒܰܡܪܰܚܡܳܢܽܘܬܳܟ ܡܳܪܝܳܐ ܟܠܺܝ ܘܰܐܥܒܰܪ.
ܘܰܠܚܰܪܬܳܐ ܛܳܒܬܳܐ ܗܳܝ ܕܺܐܝܬܶܝܗ̇ ܠܓܰܒܪ̈ܶܐ ܕܰܫܠܳܡܳܐ ܐܰܫܘܳܐ ܠܟܽܠܰܢ. ܘܫܽܘܠܳܡܳܐ ܟܪܺܝܣܛܝܳܢܳܐ ܗܰܘ ܕܠܳܟ ܪܚܺܝܡ ܘܰܦܐܶܐ ܘܰܕܫܳܦܰܪ ܠܰܐܠܳܗܽܘܬܳܟ ܫܰܟܶܢ. ܘܰܠܚܰܪܬܳܐ ܛܳܒܬܳܐ ܐܰܫܘܳܐ ܠܟܽܠܰܢ. ܘܠܳܟ ܫܽܘܒܚܳܐ ܘܬܰܘܕܺܝܬܳܐ ܡܰܣܩܺܝܢܰܢ. ܗܳܫܳܐ ܘܰܒܟܽܠܙܒܰܢ ܠܥܳܠܡܺܝܢ܀
-------------------
ܚܣܝܐ الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
التَسبيحُ لِمَنْ يُمَجِدُهُ العلويونَ ويُكرمَهُ السُفليونَ . العِزُ للسامي بِأزَليَتِهِ . والفَريدُ بِوحدانيَتِهِ . التَعظيمُ للجالِسِ على مَركبَةِ الكَروبيم . وَقَد شاءَ ان يَتَنازلَ فَيَركَبَ جَحشَاً ابن أتانٍ وَيَسيرُ بين الجموعِ مُتواضِعاً . في حينِ تَهابُهُ جُندُ السماءِ وَتَخشى الاقتِرابَ من بهاءِ مَجدِهِ . الصالح الذي لهُ يليقُ المَجدُ والشُكران ولأبيهِ وروحهِ القدوس في هذا وقت .
----------------
ܣܕܪܐ المتن
أيُها المَسيحُ الإله الذي تُزَيِّحَهُ اجواقُ الملائِكة النورانيين . وَيُعظِمُ قَدَرَهُ السارافيم بِتقاديسٍ إلهيةٍ . وَقَد زَيَحَهُ اليومَ الأطفالُ والرُضَّعُ بِأنغامِ السعانين. وامتَطى جَحشَاً وَضيعَاً تَحقيقَاً لِما اشارَ إليهِ الأنبياء . فها هوذا مَلِكُ صهيون يَأتي إليها وَهو راكِبٌ على جَحشٍ ابنِ أتانٍ فَتَستَيقِظَ لِتَستَقبِلَ رِبِها بالتَسبيحِ الذي اعَدَّهُ لِذاتِهِ مِن افواهِ الصبيان الهاتفين : اوشعنا لِأبنِ داؤود مُباركٌ الآتي باسمِ الربِ مَلِكُ الملوكِ وَرَبُ الأربابِ . فامتَزَجَتْ اصواتَهم بأصواتِ الروحانيين الهاتفين : قدوسٌ قدوسٌ مُباركٌ وِقارُ الربِ من مكانِهِ. ولِهذا نحنُ ايضاً نَهتِفُ مُندَهشينَ من عِظَمِ تواضُعِكَ وقائلين : السعانين في العُلى للضابطِ الكُلِ. السعانين في العُمقِ لِأبنِ داؤود السعانين لِغيرِ المنظورِ الذي ظَهَرَ فنَظَرَهُ التُرابيون السعانين للذي تنازَلَ بِنِعمَتِهِ لِيَتَلَقى التمجيدَ من الأطفالِ وَهُم يَحمِلونَ سَعفَ النَخلِ واغصانَ الزيتونِ ويَنشِدونَ السعانينَ للذي تَفيضُ رَحمَتَهُ وَيَتَضاعفُ كَرَمَهُ للمُستَحقين . السعانين لِمَن يُبهِجُ نورَهُ الإلهي اعيُن النورانيين . وَقد نَظَرَتهُ اعيُنَ الماديين . السعانين للذي خَلَصَ جنسَنا من ظُلمَةِ الخطيئَةِ بِاتخاذِهِ صورةَ عَبدٍ ضعيفٍ : والأن نَتَضَرعُ إليكَ مع عِطر البخور الذي قدَمناهُ في عيدِ دخولِكَ اورشليم . لكي تُؤَهِلنا لِمَرَاحِمِكَ وَفائِضِ نِعمَتِكَ . اللهمَ وانظِمنا في القيامةِ مع خرافِكَ بَنّي اليمين . وَثَبِت الأيمانَ في اعماقِ قلوبِنا . واحفظ بِعَينِ رِعايَتِكَ جموعِنا . وارفع شأنَ كنيسَتِكَ وَعِظَم مَجدِها وَعِزِها . وأنصُر بِصَليبِكَ بَنيها واخذِل الذين يُحارِبونَها . وازرع فيها أمَنِكَ وَسَلامِكَ. وَنَيّح انفُس مَوتانا الراقدين على رجاءِ القيامةِ لكي نحنُ وَهُم نَرفعُ لكَ حَمدَاً وشُكرَاً ولِأبيكَ المُبارك وروحِكَ القدوس الأن وكل اوانٍ .
--------------------
ܥܛܪܐ العطر
نَجِ يا رب اغنامِكَ الناطِقَةِ من الذئابِ المُفتَرِسةِ . وَصُن رَعيَّتِكَ مِن عَبَثِ جنودِ الشر . والقِ الأمنَ والسلامَ في العالمِ وَتَقَبل عِطرَ البخورِ من ايدينا والسعانين من قلوبِنا . وَبِجاهِ عيدِكَ هذا المُبارك انعِم علينا بِغُفرانِ الذنوب وَتَركِ الأوزارِ . واجعلنا اهلَاً لِوعودِكَ الصادِقةِ . بِجاهِ والِدَتِكَ وسائِرِ القديسين فَنُسبِحَك بِتهاليلِ الحمدِ والشُكران ولِأبيكَ المُبارك وروحك القدوس الأن وكل اوان.
--------------
ܩܕܳܡ ܐܶܘܰܢܓܶܠܝܽܘܢ
ترتيلة قبل الإنجيل
ܒܩ: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ
ܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬ̣ܢܰܒܺܝ܆ ܘܗܳܟ̣ܰܢܳܐ ܐܶܡܰܪ: ܕܡܶܢ ܦܽܘܡܳܐ ܕܫܰܒܪ̈ܶܐ ܬܶܩܢܰܬ̣ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ܀
ܫܰܘܺܝܘ̱ ܡܳܐܢܰܝ̈ܗܽܘܢ܆ ܥܰܡ ܡܰܪ̈ܛܽܘܛܰܝܗܽܘܢ: ܘܰܛܠܳܝ̈ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ܀
ܙܟ̣ܰܪܝܳܐ ܐܶܬ̣ܢܰܒܺܝ܆ ܘܗܳܟ̣ܰܢܳܐ ܐܶܡܰܪ: ܕܽܘܨܝ̱ ܛܳܒ ܒܰܪ̱ܬ̣ ܨܶܗܝܽܘܢ ܕܗܳܐ ܡܰܠܟܶܟ̣ܝ̱ ܐܳܬ̣ܶܐ܀
ܝܰܬܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ܆ ܘܰܒܙܰܘܚܳܐ ܥܳܐܶܠ: ܘܰܛܠܳܝ̈ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܩܰܠܣܽܘܗ̱ܝ܀
دَاوِيْذْ إِثْنَابِي: وْهُخَانُو إِمِارْ: دْمِنْ فُوْمُوْ دْشَبْرِه تِقْنَاثْ تِشْبُوحْتُو.
شَاوِيوْ مُنَايْهُونْ. عَمْ مَرْطُو طَيْهُونْ. وَطْلُيِه وْشَبْرِه: بُوْشَعْنِه شَبْحُويْ.
زْخَرْيُو إِثْنَابِيْ: وْهُخَانُو إِمِارْ: دُوصْ طُبْ بَثْ صِهْيُونْ دْهُو مَلْكِيخْ أُثِه.
يَاتِيبْ عَلْ عِيلُو. وَبْزَوْحُو عُويْيِلْ. وَطْلُيِه وْشَبْرِه بُوشَعْنِه قَلْسُويْ.
Dawid ethnabi, hochano emar: dmen fumo dshabre teqnath teshbuḥto.
Shawi monaihun, ´am marṭuṭaihun: waṭloye shabre busha´ne shabḥuy.
Zcharyo ethnabi, hochano emar: dus ṭob bath sehyun dho malkech othe.
Yathib ´al ´ilo, wabzawḥo ´oyel: waṭloye shabre busha´ne qalsuy.
تنبأ داود وهكذا قال : فمن فم الأطفال تخرج التسبحة .
خلعوا ثيابهم مع ردائهم وصبيان وأطفال سبحوا بالشعانين .
تنبأ زكريا وهكذا قال : ابتهجي كثيراً يا بنت صهيون ها هو ملكك داخل.
ركب على جحش وبأبهة دخل والصبيان والاطفال يصرخون اوشعنا .
-------------------------------
ܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ
ܫܶܐܠ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܒܰܪ ܡܰܠܟܳܐ: ܥܺܝܠܳܐ ܠܡܶܪܟܰܒ ܥܠܰܘܗܝ: ܘܰܒܙܰܘܚܳܐ ܕܡܰܠܟ̈ܶܐ ܥܰܠ ܗܘܳܐ ܒܬܰܪܥܳܐ ܕܽܐܘܪܺܫܠܶܡ. ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܫܰܘܺܝܘ:ܢܰܚ̈ܬܶܐ ܩܕܳܡ ܥܺܝܠܶܗ: ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܩܥܰܘ ܠܶܗ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܫܶܠܡܰܬ ܡܶܠܬܶܗ ܕܒܰܪ ܐܺܝܫܰܝ:ܕܰܒܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܩܥܳܐ.ܕܡܶܢ ܦܽܘܡ ܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܬܶܩܢܰܬ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܗ̄ܘܗ̄܀
شِلْ يَوْمُنُو بَارْ مَلْكُو عِيلُو لْمِرْخَابْ عْلاوْ. وَبْزَوْحُو دْمَلْكِه عَالْ وُوْ بْتَرْعُو دُورِشْلِمْ. كِنْشِه شَاوِي: نَحْتِه قْذُمْ عِيلِه, وْشَبْرِه قْعَوْ لِه أُوشَعْنُو بْرَوْمُو. شِلْمَثْ مِلْثِه دْبَارْ إِيشَايْ دَبْرُوحْ قُودْشُو قْعُو. دْمِنْ فُومْ يَالُودِه تِقْنَاثْ تِشْبُوحْتُو لْمُرْيُو. هاليلويا إو هاليلويا.
Shel yaumono bar malko: `ilo lmerchab `law, wabzawḥo dmalke `al wo btar`o durishlem. Kensche shawi, naḥte qdom `ileh: schabre k`au leh, usha`no braumo. Shelmath melthe dbar ishai, dabruḥqudsho k`o. Dmen fum yalude teqnath teschbuḥto lmoryo haleluya e haleluya.
طلب اليوم ابن الملك جحشاً ليجلس عليه ودخل أورشليم بموكب الملوك , الجموع بسطت الثياب أمامه , والأطفال صرخوا أوشعنا في العلى , لقد تمَّتْ كلمة ابن يسى (داؤد ) الذي هتف بالروح القدس : من فم الأطفال أُعِدَّت تسبحةٌ للرب , هليلويا وهليلويا .
--------------------------
ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܠܳܟ̣ ܡܳܪܝܳܐ ܩܳܪܶܝܢܰܢ
ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܠܰܡܕܺܝܢܰܬ̣ ܩܽܘ̈ܕܫܶܐ ܥܰܠ ܗ̱ܘܳܐ، ܦܳܪܽܘܩܳܐ ܕܟ̣ܽܠ ܒܶܖ̈ܝܳܬ̣ܳܐ ܘܬܰܠܡܺܝ̈ܕܰܘܗ̱ܝ ܥܰܡܶܗ، ܚܙܰܐܘܽܗ̱ܝ ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܕܳܐܬ̣ܶܐ ܘܰܪܟ̣ܺܝܒ ܥܺܝܠܳܐ، ܘܰܫܩܰܠܘ ܣܰܘ̈ܟܶܐ ܒܐܺܝܕܰܝ̈ܗܽܘܢ ܘܰܢܦܰܩܘ ܗ̱ܘܰܘ ܠܐܽܘܪܥܶܗ، ܘܝܰܒܶܒܘ ܗ̱ܘܰܘ ܒܩ̈ܳܠܶܐ ܕܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܖ̈ܰܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝ̈ܶܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܦܽܘܪܩܳܢܰܢ ܀
يَومونو لَمديناث قودشيه عال وو فوروقو دخولْ بيريوثو وتَلميذاو عاميه, حزاوُوي كينشيه دوثيه وَرخيبْ عيلو, وَشقال سَوكيه بيذايْهون وَنفاقْ واو لورعيه, ويابيب واو بقوليه دتيشبوحْتو, أُوشَعنو برَوْميه عليويه, أُوشَعنو لابريه دداويذ ديثو لفورقونانْ .
Yaumono lamdinth rudshe ‘al wo, foruqo dchul beryotho wtalmidau ’ame, hzawui kenshe dothe warchib ‘ilo washqal sauke bidaihun wanfaq waw lur’e, wyabeb waw bqole dteshbuhto, usha’no braume ‘eloye, usha’no labre ddawid detho lfurqonan .
اليوم للمدينة المقدسة دخل المخلص وكل البشرية وتلاميذه معه , رأته الجموع قادماً وراكباً حماراً , وأخذوا الأغصان بأيديهم وخرجوا للقائه , وهم ينشدون بأصوات التسبيح اوصنا في الأعالي , أوصنا لأبن داؤد الآتي لخلاصنا .
ܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ܘ:ܕ
ترتيلة القاثوليق
ܢܦܰܩܘ̱ ܟܶܢܫ̈ܶܐ ܕܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ܆ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܫܦܰܝ̈ܳܐ܆ ܘܰܛܥܺܝܢܺܝܢ ܡܶܢ ܕܶܩ̈ܠܶܐ܆ ܣܰܘܟ̈ܶܐ ܪ̈ܓ̣ܰܝܳܐ܆ ܘܰܡܢܰܨܪܺܝܢ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ܆ܒܪ̈ܶܟܢܶܐ ܚܠܰܝ̈ܳܐ܆ ܠܽܐܘܪܥܳܐ ܕܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ܆ܡܠܶܟ̣ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ܆ ܝܰܒܶܒܘ̱ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܡܰܠܟܳܐ ܕܰܥܬܺܝܕ. ܠܳܟ̣ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܐܳܘ ܒܰܪ ܚܰܝܳܐ܆ ܠܳܟ ܬܰܘܕܺܝܬ̣ܳܐ ܐܺܝܬ̣ܝܳܐ ܓܰܐܝܳܐ܆ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܡܰܠܟܶܗ ܕܺܝܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܬܰܠܡܺܝ̈ܕܶܐ ܗܶܕܝܽܘ̈ܛܶܐ: ܕܠܶܗ ܗ̱ܘܽ ܡܠܰܘܶܝܢ. ܚܳܕܝܳܐܝܺܬ ܩܕܳܡ ܥܺܝܠܶܗ: ܢܰܚ̈ܬܶܐ ܡܫܰܘܶܝܢ. ܘܥܰܡ ܫܰܒܪ̈ܶܐ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ: ܒܪܰܘܡܳܐ ܡܚܰܘܶܝܢ. ܠܗܰܘ ܡܳܪܳܐ ܡܙܺܝܥ ܬܳܓ̈ܡܶܐ: ܕܒܶܝܬ ܓܰܒܪܺܐܝܶܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
ܒܰܪ̱ܬ ܨܶܗܝܽܘܢ ܢܒܺܝܽܘܬܳܐ: ܫܡܰܥܝ ܕܰܙܟܰܪܝܳܐ. ܕܰܒܓܶܠܝܳܢ ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ: ܠܘܳܬܶܟܝ ܩܳܪܝܳܐ. ܗܳܐ ܡܰܠܟܶܟܝ ܐܳܬܶܐ ܕܽܘܨܝ: ܐܳܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ. ܟܰܕ ܝܰܬܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ: ܕܡܶܢ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܫܺܐܝܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
نْفَاقْ كِنْشِه دْيَالُودِه وْشَبْرِه شْفَايُو وَطْعِينِينْ مِنْ دِقْلِه سَوْكِه رْغَايُو وَمْنَصْرِينْ أُوشَعْنِه بْرِخْنِه حْلايُو لُورْعِه دَبْرهِ دْدَاوِيد مْلِخْ إِسْرُويِلْ .
الردة :
أُوشَعْنُو أُوشَعْنُو يَبِبْ هَلِلُويا لَبْرِه دْدَاوِيدْ .أُوشَعْنُو لْمَلْكُو دَعْتِيذْ . لُوخْ تِشْبُوحْتُو أُوْ بَرْ حَايُو . لُوخْ تَوْدِيثُو إِثْيُو جَايُو . أُوشَعْنُو لْمَلْكِه دِيسرُويِلْ .
تَلْميذِه هِدْيوطِه دْلْهو مْلاوِنْ , حُذْيُوإِيثْ قْذُمْ عيلِه نَحْتِه مْشَاوِنْ وْعَمْ شَبْره أُوشَعْنُو بْرَاومُو مْحَاوِنْ لْهاو مُورُو مْزيعْ تِغْمِه دْبِثْ كَبْريّيِلْ .
الردة
باثْ صِهْيونْ نْبيُّوثُو شْماعْ دَزْخَرْيُو دَبْكِلْيُونْ روحْقودْشُو لْوُوثِخْ قُورْيُو هُو مَلْكِخْ أُوثِه دوصْ إِمارْ مُورْيُو كادْ ياثيبْ عالْ عيْلُو دْمِنْ نُوشُو شْئيلْ .
Nfaq kenshe dyalude, shabre shfayo, waṭ´inin men deqle, sawke rgayo, wamnasrin usha´no, brekne ḥlayo, lur´o dabre dDawid, mlech isroyel.
Hfochto
Usha´no usha´no, yabeb haleluya labre dDawid, usha´no lmalko da´tid. Loch teshbuḥto o bar ḥayo, loch tauditho ithyo gayo, usha´no lmalke disroyel.
Talmide hedyute dlehu mlawen, hodyoith qdom ‘ileh : nahte mshawen, w’am shabre usha’no: braumo mhawen, lhau moro mzi’ tegme : dbeth Gabriel .
Hfochto
Bath sehzun nbiyutho: shma’ dazcharzo, dabgelyon ruhqudsho: lwothech qoryo, ho malkech othe dus: omar moryo, kad yathib ‘al ‘ilo: dmen nosho shiel .
Hfochto
خَرَجَتْ جُموعُ الأطْفالِ الأبْرِياءِ وَهْيَ تَحْمِلُ غصون الزيتون وسعف النخيل وَهْيَ تُنْشِدُ بِأَلْحانٍ شَجِيَّةٍ أوشَعْنا لاسْتِقبالِ ابنِ داوُدَ مَلِكِ اسْرائيلِ.
الردة : أوشَعْنا أوشَعْنا أوشَعْنا أوشَعْنا لإبْنِ داودَ أوشَعْنا لِلْمَلِكِ الْعَتيدِ الْمَجْدُ لَكَ يا ابْنَ الْحَيِّ، لَكَ الشُّكْرُ أَيُّها الأزَلِيُّ الأَعْظَم، أوشَعْنا أوشَعْنا.
التَّلاميذُ الْبُسَطاءُ يواكِبونَه واضِعينَ ثِيابَهُم بِسُرورٍ أمامَ مَوْكِبِه وَمَعَ الأطْفالِ يَصْرُخونَ أوشَعْنا لِذَلِكَ السيد الذي يحرّك طغمات جبرائيل.
الردة
يا بِنْتَ صِهْيون اسْمَعي نُبُوَّةَ زَكَرِيّا الْمُنادِي إِلَيْكِ بِوَحْيٍ مِنَ الرّوحِ الْقُدُس هُوَذا مَلِكُكِ آتٍ يَقولُ الرَّبُّ وَهْوَ راكِبٌ على جَحشٍ مُستاعرٍ من البشر.
الردة
------------------------
راحَ صِبيانُ آلِ يَهوذا
راحَ صِبْيانُ آلِ يَهوذا حامِلينَ الغُصونْ والْوُرودا
جاذِلينَ وَصَفُّوا الزُّنُودا لِلِقاءِ المَليكِ الجَليلْ
أوشَعْنا. أوشَعْنا. أوشَعْنا أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ. أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ
كلُّ صوتٍ بابتِهاجٍ ولسانٍ بِارْتقاشٍ أوشَعْنا أوشَعْنا
أوشَعْنا أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ. أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ
صَوْتُ أوشَعْنا جالَ الفَيافي بِلِسانِ الصِّغارِ اللَّطافِ
سَبَّحوهُ بِمُهْجٍ نِظافِ يا لَهُ مِنْ مَديحٍ جَليلْ
التَلاميذُ رُسْلُ البَشائِرْ بِرْتِقاشٍ وَشَوْقِ الخَواطِرْ
يَفرِشونَ الثيِّابَ الطَواهِرْ حَيثُ يَمْشي المَليْكُ النَّبيلْ
بِنْتَ صِهْيونَ قالَ النَّبيُّ إِفْرَحي اليَّومَ وَعْدٌ جَلِيُّ
مَلْكُكِ قَدْ أَتاكِ البَهْيُّ راكِباً عَفّوَ أُتْنٍ ذَليلْ
-------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ الدورة
ܥܺܐܕܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܘ̣ܳܐ
ܥܺܐܕܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܘܳܐ ܒܽܐܘܪܺܫܠܶܡ܆ ܕܡܶܬ̣ܟܰܢܶܐ ܗ̱ܘܳܐ ܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܩ̈ܠܶܐ܆ ܘܰܐܝܟ̣ ܥܝܳܕܳܐ ܕܺܐܝܬ̣ ܗ̱ܘܳܐ ܠܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ܆ ܒܶܗ ܥܰܠ ܡܳܪܰܢ ܥܰܡ ܬܰܠܡܺܝܕܰܘ̈ܗ̱ܝ܀
ܒܣܰܘ̈ܟܶܐ ܕܙܰܝܬܳܐ ܘܕܶܩ̈ܠܶܐ ܙܡܰܪܘ ܠܶܗ: ܥܰܡܳܐ ܠܺܝܛܳܐ ܕܦܽܘܪܩܳܢܶܗ ܣܢܳܐ. ܘܥܺܕܬܳܐ ܛܥܺܝܢܳܐ ܨܠܺܝܒܳܐ ܘܣܳܓܕܳܐ: ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰـܝܳܐ ܕܥܰܡ̈ܡܶܐ ܚـܝܰܘ ܒܶܗ܀
ܛܠܳܝ̈ܶܐ ܛܥܺܝܢܺܝܢ ܣܰܘ̈ܟܶܐ ܘܩܳܥܶܝܢ܆ ܘܨܶܗܝܽܘܢ ܓܳܙܡܳܐ ܥܰܠ ܐܰܒܕܳܢܶܗ܆ ܟܳܗܢ̈ܶܐ ܠܺܝ̈ܛܶܐ ܒܠܰܥܘ̱ ܒܰܚܣܳܡܳܐ܆ ܢܥܺܝܪܽܘܢ ܗܶܪܬܳܐ ܥܰܠ ܙܰܕܺܝܩܳܐ ܀
ܪܟ̣ܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܖ̈ܶܐ ܘܡܶܢܶܗ ܙܳܝܥܺܝܢ܆ ܘܒܰܪ ܐܰܬܳܢܳܐ ܐܰܝܟܰܢ ܛܰܥܢܶܗ܆ ܨܶܗܝܽܘܢ ܟܶܦܪܰܬ̣ ܘܥܺܕܬܳܐ ܡܰܘܕܝܳܐ܆ ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰܝܳܐ ܕܒܶܗ ܐܶܬܦܰܪܩܰܬ̣ ܀
ܒܪܺܝܟ̣ܽ ܗ̱ܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܥܰܩܪܳܗ̇ ܠܨܶܗܝܽܘܢ܆ ܪܳܚܡܰܬ̣ ܥܶܓܠܳܐ ܘܨܰܗܝܰܬ̣ ܠܰܕܡܳܐ܆ ܘܰܓ̣ܒܳܐ ܠܥܺܕܬܳܐ ܒܰܪ̱ܬ̣ ܐܰܪ̈ܡܳܝܶܐ܆ ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰܝܳܐ ܕܒܶܗ ܐܶܬܦܰܪܩܰܬ̣ ܀
عيذُو رابُو هْوُو بورِشْلِمْ دْمِثْكانِه وُو عيذُو دْدِقْلِه وأخْ عْيُودُو ديثْ وُو لْيالوذِه بِه عالْ مُورانْ عامْ تَلْميذاوْ.
بسَوكيه دزَيتو وديقليه زمار ليه عامو ليطو دفورقونيه سنو وعيتو طعينو صليبو وسوغدو بقيطليه حايو دعامميه حياوْ بيه .
طْلُويِه طْعينينْ سَوْكِه وْقُوعِنْ وْصِهْيونْ كُزْمُو عالْ أَبْدُونِه كُهْنِه ليْطِه بْلاعْ بَحْسُومُو نْعيرونْ هِرْتُو عالْ زاديقُو.
رْخيبْ عالْ عيْرِه وْمِنِه زُيْعينْ وْبارْ آتُونُو أَيْكانْ طَعْنِه صِهْيونْ كِفْراثْ وْعيْتُو مَودْيُو بْقِطْلِه حايُو دْبِه إِثْفَرْقاثْ .
بْريْخو مْشيْحُو دْعَقْرُوه لْصِهْيونْ رُحْماثْ عِغْلُو وْصَهْياثْ لَدْمُو وَغْبُو لْعيتُو باثْ أَرْمُويِه بْقِطْلِه حايُو دْبِه إِثْفَرْقاثْ . ´
ido rabo hwo burishlem, dmethkane wo ´ido ddeqle, wach ´yodo dith wo lyalude, be ´al moran ´am talmidau.
Bsauke dzaito wdeqle zmar le, ‘amo lito dfurqone sno w’ito t’ino slibo wsogdo bqetle hayo d’amme hyau be.
Ṭloye ṭ´inin sauke qo´en, sehyun gozmo ´al abdone, kohne liṭe bla´ baḥsomo, n´irun hertho ´al zadiqo.
Rchib ´al ´ire mene zoi´in, bar atono aikan ṭa´ne, sehyun kefrath ´ito mawdyo, bqeṭle ḥayo dbe ethfarqath.
Brichu mshiḥo d´aqro lsehyun, roḥmath ´eglo sahyath ladmo, wagbo l´ito bath armoye, bqetle ḥayo dbe ethfarqath.
كانَ عيدٌ كَبيرٌ في أورَشَليمَ يُدْعى عيدَ النَّخيلِ وَكَمَا كانَتِ الْعادَةُ لَدى الأطْفالِ، بِهِ دَخَلَ رَبُّنا مَعَ تلاميذِهِ
حَمَلَ الأطْفالُ أغْصانَ الزَّيْتونِ وَهَدَّدَتْهُ صِهْيونُ بِالهَلاكِ، وَكَهَنَةُ الْيَهودِ الْملاعينِ امْتَلأوا حَسَدًا وَحِقْدًا مُثيرينَ الْخُصوماتِ على البارّ
الرّاكِبُ على طُغُماتِ النّورانِيّينَ وَهْيَ تَرْهَبُه، كَيْفَ حَمَلَهُ ابْنُ آتانٍ؟ كَفَرَتْ صِهْيونُ وَأَنْكَرَتْهُ أمَّا الْكَنيسَةُ فاعْتَرَفَتْ بِهِ وآمَنَتْ لأنَّها نَجَتْ بِمَوْتِهِ الكفّاريِّ
مُبارَكٌ الْمَسيحُ الّذي اسْتَأصَلَ صِهْيونَ السَّاجِدَةَ لِلْعِجْلِ وَالْمُتَعَطِّشَةَ للدَّمِ، وَاخْتارَ الْكَنيسَةَ ابنْةَ الأُمَمِ الّتي نَجَتْ بِذَبيحَتِهِ الْمُقَدَّسَة.
شعبُ المسيح
شعبُ المسيحِ بهذا اليوم مســـــرورُ
جئنا نبشركم بالفصح والنــــــــــــور
عيدُ السعانينِ قد زادتْ محاســـــنهُ
عنْ كُلِّ عيدٍ أتى في الكُتبِ مَسطورِ
قوموا جميع النصارى وامتلئوا فرحـــــــــــاً
أحملوا أغصانكم وأمضوا إلى الطورِ
أفنانَ نخلٍ وزيتونٍ مقدسةً
قضبانَ آسٍ ووردٍ معهُ منثورِ
نحمل صليبَ مخلصِنا وخالِقِنا
مُكرَماً بتسابيحَ وبخورِ
جندُ السمواتِ والأطفالُ صارخةٌ
مباركُ الآتي بأسمِ الربِّ القـدير
ارحمنا يا ربنا واحفظ بطريركنا
وامنحْ كنيستنا أبهجَ العصور
Sha’bo lmasiha behada lyaume masroro
Gena nobasherakum belfeshe walnore
’ido lsa’anine qad zadat mahasenaho
’an kule ’iden ata fi lkotbe masture
Qumo gami’a lnasara wamtaleo farahan
Ehmelo agsanakom wamdo ela lture
Afnano nachlin wzaytone moqadasatan
Qodbana asin wawrdin ma’ho manthore
Nahmel saliba mochalesna wchaleqena
Mokaraman betasabiha wbchoren
Gondo lsmawate walatfalo sarechatan
Mobarako lati besme lrabe lqadire
Erhamna ya rabana wahfad batrerkona
Wamnah kanisatona abhaga l’osore
---------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܕܥܺܐܕܳܐ ܕܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ. زياح الصليب بأحد الشعانين
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dmalache mshamshin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dakrube mbarchin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dasrofe mqadshin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ .
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ،ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِين وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dnurone mhallin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau druhone mhadrin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau d’eloye mramermin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين
عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ
كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو
كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور.
Kohno : moran ethrahame’lain
‘Amo : moran hus rahem’lain
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
‘Amo : shubho loch aloho
Kohno : shubho loch boruyo
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد.
-----------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ. لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܥܒܶܕ ܡܳܪܝ̱ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܳܐ ܛܳܒܳܐ ܠܡܳܪܰܢ ܡܳܪܝ̱ ܐܺܝܓܢܐܰܛܺܝܘܣ ܘܠܰܐܒܽܘܢ ܡܳܪܝ̱ ( ،،،،) ܘܠܰܢ ܥܰܕܰܪ ܒܰܨܠܰܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܝܰܘܡܳܢ ܢܗܰܪܘ ܫܽܘ̈ܩܶܐ ܕܨܶܗܝܽܘܢ: ܒܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܛܥܺܝܢܰܝ ܣܰܘ̈ܟܶܐ. ܘܩܳܥܶܝܢ ܩܽܘܕܡܰܬ ܒܰܪ ܕܰܘܺܝܕ: ܒܪܺܝܟ ܕܶܐܬܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗ̈ܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣ̈ܶܐ. ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪ̈ܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
عبِدْ مُور دوخْرُونُو طُوبُو. لْمُورانْ مُورْ اغناطِيُوس. وْلابون مُور (,,,) . وْلان عادارْ بَصْلاوُوثْهون هلّلويا.
يَومُونْ نْهارُو شُوقِي دْصِيهْيُونْ, بْيَالُودِي طْعِينَايْ سَوكِي , وقُوعِينْ قُودْمَاتْ بَار دَاوِيذْ, بْرِيخْ دِيثُو بَشْمِيهْ دْمُورْيُو هاليلويا
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو. وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
’bed mor duchrono tobo, lmoran mor Ignatiyos wlabun mor Diyonnosiyos wlan ’adar baslawothhun haleluya.
Yaumon nharo shuqe dsehyun , byalude t‘inai sauke , wqo‘en qudmat bar dawid , brich detho bashme dmoryo haleluya
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
اجعَلْ يا ربُّ ذِكْرًا صالِحًا لِسَيِّدِنا مار اغناطيوس َولأبينا مار(...) وَأَعِنَّا بِصَلَواتِهِم هلّلويا.
اليوم أسواق صهيون منيرة , بالأولاد الحاملين الغصون , ويصرخون أمام ابن داؤد : مبارك الآتي باسم الرب هاليلويا
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
--------------------------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܳܐ ܠܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ.
ܥܺܕܬܳܐ ܐܰܘܕܳܝ ܠܶܗ: ܠܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܶܐܬܬܰܚܬܺܝ. ܘܰܦܪܰܩ ܝܰܠܕܰܝܟܝ ܡܶܢ ܛܽܘܥܝܰـܝ. ܘܰܛܥܰܢܝ ܠܰܨܠܺܝܒܶܗ. ܘܦܽܘܩܝ ܠܽܐܘܪܥܶܗ ܒܩܳܠܰܝ̈ ܫܽܘܒܚܳܐ: ܘܰܩܥܳܝ ܩܽܘܕܡܰܘܗ̱ܝ ܟܰܕ ܙܳܡܪܰܬܝ. ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ. ܒܪܺܝܟ ܕܶܐܬܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ܀
عِيتُو أَوْدُويْ لِيهْ , لْبَار أَلُوهُو دِيتْتَحْتِي , وَفْرَاق يَلْدَيْكْ مِينْ طُوعْيَايْ , وَطْعانْ لَصْلِيبِيهْ , وْفُوقْ لُورْعِيهْ بْقُولاي شُوبْحًو , وَقْعُويْ قُودْمَاوِي كَاذْ زُومْرَاتْ أُوشَعْنُو بْرَومُو , أُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ, بْرِيخْ دِيثُو بَشْمِيهْ دْمُورْيُو.
‘ito audoi leh , lbar aloho dettahti , wafraq yaldayk men tu‘yai , wat‘an laslibe , wfuq lur‘e bqolai shubho , waq‘oi qudmaui kad zomrat , usha‘no braumo , usha‘no labre ddawid brich detho bashme dmoryo .
قدمي الشكر أيتها الكنيسة لأبن الله النازل , الذي خلص أولادكِ من النسيان , واحملي صليبه واخرجي بصوت المجد , واهتفي أمامه عندما ترتلين : اوشعنا(يا رب خلص) في العلى , أوشعنا لأبن داؤد مبارك الذي أتى باسم الرب
-----------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܒܥܘܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ.
ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ ܩܥܰܘ ܝܰܠܽܘ̈ܕ݂ܶܐ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ ܕܰܪܟ̣ܺܝܒ ܥܺܝܠܳܐ ܘܥܰܠ ܠܽܐܘܪܶܫܠܶܡ ܀
ܙܡܰܪܘ̱ ܠܶܗ ܙܡܰܪܘ̱ ܠܶܗ ܙܡܰܪ̱ܘ ܠܶܗ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܫܽܘܒܚܶܗ ܣܳܡܳܟ݂ ܠܡܽܘܢ ܒܰܛܺܝܠ ܐܰܢ̱ܬ ܡܶܢ ܬܶܫܒܽܘܚܬܶܗ ܀
ܢܒܺܝ̈ܶܐ ܡܶܢ ܩܽܘܕ݂ܡܰܘܗ̱ܝ ܫܠܺܝـ̈ܚܶܐ ܡܶܢ ܒܳܬ̣ܪܶܗ ܝܰܠܽܘ̈ܕ݂ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܩܰܠܣܘܽܗ̱ܝ ܀
قَاديشْ قَاديشْ قَاديشْ مُورْيُو قْعَاوْ يَالُوذِه قاديشْ مُورْيُو دَرْخيبْ عيلُو وْعَلْ لورِشْلِيمْ.
زْمَارْ لِه زْمَارْ لِه زْمَارْ لِه شوبْحُو لْبَارْ أَلُوهُو لْشوبْحِه سُمُخْ لْمونْ بَاطيْلاتْ مِنْ تِشْبوحْتِه.
نبيِّهْ مِنْ قوذْماو شليْحِه مِنْ بُثْرِه يَلوذِه وشَبْرِه بوشَعْنِه قَلسوي .
Qadisch qadisch qadisch moryo Q’au yalude. Qadisch moryo darcheb ’elo u ‘al lureschlem.
Zmarleh zmarleh zmarleh-schubho lbar-aloho. Lschbhe sumoch lmun batilat men teschbuhte.
Nbieh men qodmau schlehe men bothreh,yalude uschabre buscha,ne qalsui.
قُدّوس قُدّوس قُدّوس الرَّبُّ هَتَفَ الأولاد. قُدّوس يارَّب، رَاكِب أتان في أورشَليم.
سَبّحوه، مَجّدُوه لإبنِ الله، خَلَقَكَ لِلتَسبيحِ لِما السّكوتْ.
الأنْبِياء قبله والرُّسْل من بعدِه، الأطْفال والأوْلاد. أُوشعنا هلّلوا.
---------------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܳܐ ܠܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ.
ܢܰܘܕܶܐ ܘܢܶܣܓ̣ܽܘܕ ܠܶܗ، ܠܥܰܡܰܢܽܘܐܺܝܠ ܕܶܐܬ̣ܬܰܚܬܺܝ، ܘܰܒܡܽܘܟܳܟ̣ܶܗ ܥܺܝܠܳܐ ܪܟ̣ܶܒ، ܘܟܶܢ̈ܫܶܐ ܢܦܰܩܘ ܠܐܽܘܪܥܶܗ، ܘܰܒܣܰܘ̈ܟܰܝ ܙܰܝܬܳܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ، ܘܰܩܥܰܘ ܩܽܘܕܡܰܘܗܝ ܟܰܕ ܐܳܡܪܺܝܢ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ، ܒܪܺܝܟ̣ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ܀
نَوديه ونيسغود ليه لعامانويل ديثتاحتي, وَبموكوخيه عيلو رخيبْ, وكينشيه نفاق لورعيه, وَبسَوكايْ زَيتو شَبحويْ, وَقعاوْ قودماوْ كاذْ أُومرين أُوشَعنو بَرومو , أُوشَعنو لَبريه ددَاويدْ, بريخْ ديثو بَشميه دموريو.
Naude wnasgud leh, l’amanuil dethtahti, wabmukoche ’ilo rcheb, wkenshe nfaq lur’e , wabsaukai zaito shabhui, waq’au qudmau kad omrin, usha’no braumo, usha’no labre ddawid, brich detho bashme dmoryo.
نشكر ونسجد له , لعمانوئيل الذي تنازل وبتواضعه ركب حماراً , والجموع خرجت لاستقباله , وبأغصان الزيتون يسبحونه, ويصرخون أمامه قائلين : أوصنا بالأعالي , أوصنا لأبن داؤد , مبارك الآتي باسم الرب .
------------------
ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܫܒܺܝܥܳܝܳܐ - ܚܰܕ ܒܫܰܒܳܐ ܕܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܒܪܝܬܐ التكوين 1: 1 ـ 5
ܝܫܘܥ ܒܪ ܐܣܝܪܐ يشوع ابن سيراخ 14: 12 ـ 22
ܐܪܡܝܐ ارميا 4: 1 ـ 14
ܦܪܟܣܝܣ أعمال 7: 30 ـ 36
ܪ̈ܗܘܡܝܐ رومية 10: 5 ـ 21
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܠܘܩܐ لوقا 19: 28 ـ 40
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 21: 1 ـ 22
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܝܘܚܢܢ يوحنا 12: 12 ـ 19
ܨܠܘܬܐ ܕܫܘܪܝܐ صلاة الابتداء
أهِلنا أيُها الرب الرحيم لِنَفوزَ برِعايَتِكَ . كما فاَزَ بِها الصبيان والرُضَع الذين خَرَجوا في مِثلِ هذا اليوم لِلِقائِكَ . وهُم حامِلونَ اغصانَ النَخلِ والزَيتونِ . فَنَخرُجُ ايضاً حاملينَ اغصانَ الأعمالِ الصالحةِ . وَبِأصواتِ التَعظيمِ وَبِسعانينِ المَجدِ نَستَقبِلُكَ أيها الفادي الكريم . وَنَحمَدُ أباكَ المُبارك وَروحِكَ القدوس الان وكل اوانٍ والى ابد الأبدين .
-------------
مع هذا عطر البخور
اللهُمَ اِمَنحنا بعطرِ البخورِ هذا عَفوَاً وَغُفراناً وَتَطهيراً . صافِحاً عنّا ومُتَغاضيَاً عن آثامِنا . وَاغفِر لي خطايايَّ الكثيرة والعَظيمَة التي لا تُحصى مُتَجاوِزَاً عن ذنوبِ عِبادِكَ المؤمنين . وارأف بِنا أيُها الجوّاد وارحَمنا . تَذَكَرنا اللهُمَ ذاكِراً نفوسِنا وأنفُسَ آبائِنا وإخوَتِنا وَرؤَسائِنا وَمُعَلمينا وَمَوتانا . وأنفُسَ المَوتى المؤمنين أبناءُ البيعةِ المُقَدَسةِ المجيدة . ارِحْ يا رب أنفُسَهُم وأرواحَهُم وأجسادَهُم راضِيَاً . وانْضَحْ عِظامِهِم مِنْ حَنانِكَ راحِمَاً . وَتَعَطَفْ عَلَينا أيُها المسيحُ إلهَنا مَلِكُنا رَبُ الجلالَةِ رَؤوفَاً . وَكُن لَنا وَلَهُم غَفورَاً . استَجِبنا أيُها الربُ ربُنا وَكُن لَنا مُعيناً وَخَلِصنا. وَتَقَبَلْ دَعَواتِنا وابتِهالاتِنا كَرَماً . واكفِنا بِرَحمَتِكَ وَحِلمِكَ جميع العقوبات الشَديدةَ والضَرَبات المؤذية وَوَفِقنا يا رب الأمنَ والسلام جَميعاً الى الآخِرَةِ الصالِحَةِ التامة المَحفوظَة لآلِ السَلام. وامنَحنَا نِهايَةً مَسيحِيَةً تُحبها وتَرضاها وَتَليقُ بِجَلالِكَ الإلهي. وَإياكَ نَحمَدُ مُسَبحين. الأنَ وَكُلَ اوانٍ والى ابدِ الأبدين.
ܥܰܡ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣ̈ܡܶܐ
ܟܳܗܢܳܐ: ܥܰܠ ܥܶܛܪܳܐ ܕܒܶܣܡ̈ܶܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܳܟܺܝܠ ܘܰܡܕܰܟܝܳܢܳܐ ܫܳܒܽܘܩܳܐ ܘܥܳܛܽܘܝܳܐ ܘܠܳܚܽܘܝܳܐ ܠܳܐ ܡܶܬܰܥܗܕܳܢܳܐ. ܠܚܺܝ ܐܰܢܬ ܡܳܪܝܳܐ ܒܰܡܪܰܚܡܳܢܽܘܬܶܗ ܕܚܽܘܒܳܟ ܠܰܚܛܳܗ̈ܰܝ ܣܰܓܺܝ̈ܶܐܐ ܘܪܰܘܪ̈ܒܶܐ ܘܰܕܠܳܐ ܡܶܬܡܢܶܝܢ ܘܠܰܚ̈ܛܳܗܶܐ ܕܟܽܠܶܗ ܥܰܡܳܐ ܕܺܝܠܳܟ ܡܗܰܝܡܢܳܐ. ܚܽܘܣ ܛܳܒܳܐ ܘܶܐܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ.
ܐܶܬܕܰܟܪܰܝܢ ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܶܐܬܕܰܟܪ ܠܢܰܦ̈ܫܳܬܳܐ ܕܺܝܠܰܢ ܘܕܰܐܒ̈ܳܗܰܝܢ ܘܕܰܐܚܰܝ̈ܢ ܘܰܕܪ̈ܰܒܳܢܰܝܢ ܘܰܕܥܰܢܺܝ̈ܕܰܝܢ ܘܰܕܟܽܠܗܽܘܢ ܝܰܠܕ̈ܶܝܗ̇ ܕܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܝܺܫܬܳܐ.
ܐܰܢܺܝܚ ܡܳܪܝܳܐ ܢܰܦ̈ܫܳܬܗܽܘܢ ܘܪ̈ܽܘܚܳܬܗܽܘܢ ܘܦܰܓܪ̈ܰܝܗܽܘܢ. ܘܪܽܘܣ ܛܰܠܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ ܥܰܠ ܓܰܪ̈ܡܰܝܗܽܘܢ. ܚܽܘܣܳܝܳܐ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ ܗܘܺܝ ܠܰܢ ܘܰܠܗܽܘܢ. ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܠܟܰܢ ܡܳܪܝܳܐ ܡܳܪܳܗ̇ ܕܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ.
ܘܰܥܢܺܝ ܠܰܢ ܡܳܪܝ ܘܬܳܐ ܠܺܐܝܳܠܰܢ ܘܬܳܐ ܠܥܽܘܕܪܳܢܰܢ. ܘܰܦܪܽܘܩ ܠܰܢ ܘܩܰܒܶܠ ܨܠܰܘ̈ܳܬܰܢ ܘܬܰܟܫ̈ܦܳܬܰܢ. ܘܰܐܥܒܰܪ ܘܒܰܛܶܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒܪ̈ܰܚܡܰܝܟ ܠܟܽܠܗܶܝܢ ܡܰܪ̈ܕܘܳܬܳܐ ܩܰܫܝ̈ܳܬܳܐ. ܘܰܠܫܰܒ̈ܛܶܐ ܕܪܽܘܓܙܳܐ ܡܶܢܰܢ ܒܰܡܪܰܚܡܳܢܽܘܬܳܟ ܡܳܪܝܳܐ ܟܠܺܝ ܘܰܐܥܒܰܪ.
ܘܰܠܚܰܪܬܳܐ ܛܳܒܬܳܐ ܗܳܝ ܕܺܐܝܬܶܝܗ̇ ܠܓܰܒܪ̈ܶܐ ܕܰܫܠܳܡܳܐ ܐܰܫܘܳܐ ܠܟܽܠܰܢ. ܘܫܽܘܠܳܡܳܐ ܟܪܺܝܣܛܝܳܢܳܐ ܗܰܘ ܕܠܳܟ ܪܚܺܝܡ ܘܰܦܐܶܐ ܘܰܕܫܳܦܰܪ ܠܰܐܠܳܗܽܘܬܳܟ ܫܰܟܶܢ. ܘܰܠܚܰܪܬܳܐ ܛܳܒܬܳܐ ܐܰܫܘܳܐ ܠܟܽܠܰܢ. ܘܠܳܟ ܫܽܘܒܚܳܐ ܘܬܰܘܕܺܝܬܳܐ ܡܰܣܩܺܝܢܰܢ. ܗܳܫܳܐ ܘܰܒܟܽܠܙܒܰܢ ܠܥܳܠܡܺܝܢ܀
-------------------
ܚܣܝܐ الحساي
ܦܪܘܡܝܘܢ المقدمة
التَسبيحُ لِمَنْ يُمَجِدُهُ العلويونَ ويُكرمَهُ السُفليونَ . العِزُ للسامي بِأزَليَتِهِ . والفَريدُ بِوحدانيَتِهِ . التَعظيمُ للجالِسِ على مَركبَةِ الكَروبيم . وَقَد شاءَ ان يَتَنازلَ فَيَركَبَ جَحشَاً ابن أتانٍ وَيَسيرُ بين الجموعِ مُتواضِعاً . في حينِ تَهابُهُ جُندُ السماءِ وَتَخشى الاقتِرابَ من بهاءِ مَجدِهِ . الصالح الذي لهُ يليقُ المَجدُ والشُكران ولأبيهِ وروحهِ القدوس في هذا وقت .
----------------
ܣܕܪܐ المتن
أيُها المَسيحُ الإله الذي تُزَيِّحَهُ اجواقُ الملائِكة النورانيين . وَيُعظِمُ قَدَرَهُ السارافيم بِتقاديسٍ إلهيةٍ . وَقَد زَيَحَهُ اليومَ الأطفالُ والرُضَّعُ بِأنغامِ السعانين. وامتَطى جَحشَاً وَضيعَاً تَحقيقَاً لِما اشارَ إليهِ الأنبياء . فها هوذا مَلِكُ صهيون يَأتي إليها وَهو راكِبٌ على جَحشٍ ابنِ أتانٍ فَتَستَيقِظَ لِتَستَقبِلَ رِبِها بالتَسبيحِ الذي اعَدَّهُ لِذاتِهِ مِن افواهِ الصبيان الهاتفين : اوشعنا لِأبنِ داؤود مُباركٌ الآتي باسمِ الربِ مَلِكُ الملوكِ وَرَبُ الأربابِ . فامتَزَجَتْ اصواتَهم بأصواتِ الروحانيين الهاتفين : قدوسٌ قدوسٌ مُباركٌ وِقارُ الربِ من مكانِهِ. ولِهذا نحنُ ايضاً نَهتِفُ مُندَهشينَ من عِظَمِ تواضُعِكَ وقائلين : السعانين في العُلى للضابطِ الكُلِ. السعانين في العُمقِ لِأبنِ داؤود السعانين لِغيرِ المنظورِ الذي ظَهَرَ فنَظَرَهُ التُرابيون السعانين للذي تنازَلَ بِنِعمَتِهِ لِيَتَلَقى التمجيدَ من الأطفالِ وَهُم يَحمِلونَ سَعفَ النَخلِ واغصانَ الزيتونِ ويَنشِدونَ السعانينَ للذي تَفيضُ رَحمَتَهُ وَيَتَضاعفُ كَرَمَهُ للمُستَحقين . السعانين لِمَن يُبهِجُ نورَهُ الإلهي اعيُن النورانيين . وَقد نَظَرَتهُ اعيُنَ الماديين . السعانين للذي خَلَصَ جنسَنا من ظُلمَةِ الخطيئَةِ بِاتخاذِهِ صورةَ عَبدٍ ضعيفٍ : والأن نَتَضَرعُ إليكَ مع عِطر البخور الذي قدَمناهُ في عيدِ دخولِكَ اورشليم . لكي تُؤَهِلنا لِمَرَاحِمِكَ وَفائِضِ نِعمَتِكَ . اللهمَ وانظِمنا في القيامةِ مع خرافِكَ بَنّي اليمين . وَثَبِت الأيمانَ في اعماقِ قلوبِنا . واحفظ بِعَينِ رِعايَتِكَ جموعِنا . وارفع شأنَ كنيسَتِكَ وَعِظَم مَجدِها وَعِزِها . وأنصُر بِصَليبِكَ بَنيها واخذِل الذين يُحارِبونَها . وازرع فيها أمَنِكَ وَسَلامِكَ. وَنَيّح انفُس مَوتانا الراقدين على رجاءِ القيامةِ لكي نحنُ وَهُم نَرفعُ لكَ حَمدَاً وشُكرَاً ولِأبيكَ المُبارك وروحِكَ القدوس الأن وكل اوانٍ .
--------------------
ܥܛܪܐ العطر
نَجِ يا رب اغنامِكَ الناطِقَةِ من الذئابِ المُفتَرِسةِ . وَصُن رَعيَّتِكَ مِن عَبَثِ جنودِ الشر . والقِ الأمنَ والسلامَ في العالمِ وَتَقَبل عِطرَ البخورِ من ايدينا والسعانين من قلوبِنا . وَبِجاهِ عيدِكَ هذا المُبارك انعِم علينا بِغُفرانِ الذنوب وَتَركِ الأوزارِ . واجعلنا اهلَاً لِوعودِكَ الصادِقةِ . بِجاهِ والِدَتِكَ وسائِرِ القديسين فَنُسبِحَك بِتهاليلِ الحمدِ والشُكران ولِأبيكَ المُبارك وروحك القدوس الأن وكل اوان.
--------------
ܩܕܳܡ ܐܶܘܰܢܓܶܠܝܽܘܢ
ترتيلة قبل الإنجيل
ܒܩ: ܕܰܚܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܚܛܶܐ
ܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬ̣ܢܰܒܺܝ܆ ܘܗܳܟ̣ܰܢܳܐ ܐܶܡܰܪ: ܕܡܶܢ ܦܽܘܡܳܐ ܕܫܰܒܪ̈ܶܐ ܬܶܩܢܰܬ̣ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ܀
ܫܰܘܺܝܘ̱ ܡܳܐܢܰܝ̈ܗܽܘܢ܆ ܥܰܡ ܡܰܪ̈ܛܽܘܛܰܝܗܽܘܢ: ܘܰܛܠܳܝ̈ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ܀
ܙܟ̣ܰܪܝܳܐ ܐܶܬ̣ܢܰܒܺܝ܆ ܘܗܳܟ̣ܰܢܳܐ ܐܶܡܰܪ: ܕܽܘܨܝ̱ ܛܳܒ ܒܰܪ̱ܬ̣ ܨܶܗܝܽܘܢ ܕܗܳܐ ܡܰܠܟܶܟ̣ܝ̱ ܐܳܬ̣ܶܐ܀
ܝܰܬܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ܆ ܘܰܒܙܰܘܚܳܐ ܥܳܐܶܠ: ܘܰܛܠܳܝ̈ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܩܰܠܣܽܘܗ̱ܝ܀
دَاوِيْذْ إِثْنَابِي: وْهُخَانُو إِمِارْ: دْمِنْ فُوْمُوْ دْشَبْرِه تِقْنَاثْ تِشْبُوحْتُو.
شَاوِيوْ مُنَايْهُونْ. عَمْ مَرْطُو طَيْهُونْ. وَطْلُيِه وْشَبْرِه: بُوْشَعْنِه شَبْحُويْ.
زْخَرْيُو إِثْنَابِيْ: وْهُخَانُو إِمِارْ: دُوصْ طُبْ بَثْ صِهْيُونْ دْهُو مَلْكِيخْ أُثِه.
يَاتِيبْ عَلْ عِيلُو. وَبْزَوْحُو عُويْيِلْ. وَطْلُيِه وْشَبْرِه بُوشَعْنِه قَلْسُويْ.
Dawid ethnabi, hochano emar: dmen fumo dshabre teqnath teshbuḥto.
Shawi monaihun, ´am marṭuṭaihun: waṭloye shabre busha´ne shabḥuy.
Zcharyo ethnabi, hochano emar: dus ṭob bath sehyun dho malkech othe.
Yathib ´al ´ilo, wabzawḥo ´oyel: waṭloye shabre busha´ne qalsuy.
تنبأ داود وهكذا قال : فمن فم الأطفال تخرج التسبحة .
خلعوا ثيابهم مع ردائهم وصبيان وأطفال سبحوا بالشعانين .
تنبأ زكريا وهكذا قال : ابتهجي كثيراً يا بنت صهيون ها هو ملكك داخل.
ركب على جحش وبأبهة دخل والصبيان والاطفال يصرخون اوشعنا .
-------------------------------
ܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ
ܫܶܐܠ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܒܰܪ ܡܰܠܟܳܐ: ܥܺܝܠܳܐ ܠܡܶܪܟܰܒ ܥܠܰܘܗܝ: ܘܰܒܙܰܘܚܳܐ ܕܡܰܠܟ̈ܶܐ ܥܰܠ ܗܘܳܐ ܒܬܰܪܥܳܐ ܕܽܐܘܪܺܫܠܶܡ. ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܫܰܘܺܝܘ:ܢܰܚ̈ܬܶܐ ܩܕܳܡ ܥܺܝܠܶܗ: ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܩܥܰܘ ܠܶܗ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܫܶܠܡܰܬ ܡܶܠܬܶܗ ܕܒܰܪ ܐܺܝܫܰܝ:ܕܰܒܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܩܥܳܐ.ܕܡܶܢ ܦܽܘܡ ܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܬܶܩܢܰܬ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܗ̄ܘܗ̄܀
شِلْ يَوْمُنُو بَارْ مَلْكُو عِيلُو لْمِرْخَابْ عْلاوْ. وَبْزَوْحُو دْمَلْكِه عَالْ وُوْ بْتَرْعُو دُورِشْلِمْ. كِنْشِه شَاوِي: نَحْتِه قْذُمْ عِيلِه, وْشَبْرِه قْعَوْ لِه أُوشَعْنُو بْرَوْمُو. شِلْمَثْ مِلْثِه دْبَارْ إِيشَايْ دَبْرُوحْ قُودْشُو قْعُو. دْمِنْ فُومْ يَالُودِه تِقْنَاثْ تِشْبُوحْتُو لْمُرْيُو. هاليلويا إو هاليلويا.
Shel yaumono bar malko: `ilo lmerchab `law, wabzawḥo dmalke `al wo btar`o durishlem. Kensche shawi, naḥte qdom `ileh: schabre k`au leh, usha`no braumo. Shelmath melthe dbar ishai, dabruḥqudsho k`o. Dmen fum yalude teqnath teschbuḥto lmoryo haleluya e haleluya.
طلب اليوم ابن الملك جحشاً ليجلس عليه ودخل أورشليم بموكب الملوك , الجموع بسطت الثياب أمامه , والأطفال صرخوا أوشعنا في العلى , لقد تمَّتْ كلمة ابن يسى (داؤد ) الذي هتف بالروح القدس : من فم الأطفال أُعِدَّت تسبحةٌ للرب , هليلويا وهليلويا .
--------------------------
ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܒܳܬ̣ܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة أخرى بعد الإنجيل
ܒܩ̄. ܠܳܟ̣ ܡܳܪܝܳܐ ܩܳܪܶܝܢܰܢ
ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܠܰܡܕܺܝܢܰܬ̣ ܩܽܘ̈ܕܫܶܐ ܥܰܠ ܗ̱ܘܳܐ، ܦܳܪܽܘܩܳܐ ܕܟ̣ܽܠ ܒܶܖ̈ܝܳܬ̣ܳܐ ܘܬܰܠܡܺܝ̈ܕܰܘܗ̱ܝ ܥܰܡܶܗ، ܚܙܰܐܘܽܗ̱ܝ ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܕܳܐܬ̣ܶܐ ܘܰܪܟ̣ܺܝܒ ܥܺܝܠܳܐ، ܘܰܫܩܰܠܘ ܣܰܘ̈ܟܶܐ ܒܐܺܝܕܰܝ̈ܗܽܘܢ ܘܰܢܦܰܩܘ ܗ̱ܘܰܘ ܠܐܽܘܪܥܶܗ، ܘܝܰܒܶܒܘ ܗ̱ܘܰܘ ܒܩ̈ܳܠܶܐ ܕܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܖ̈ܰܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝ̈ܶܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܦܽܘܪܩܳܢܰܢ ܀
يَومونو لَمديناث قودشيه عال وو فوروقو دخولْ بيريوثو وتَلميذاو عاميه, حزاوُوي كينشيه دوثيه وَرخيبْ عيلو, وَشقال سَوكيه بيذايْهون وَنفاقْ واو لورعيه, ويابيب واو بقوليه دتيشبوحْتو, أُوشَعنو برَوْميه عليويه, أُوشَعنو لابريه دداويذ ديثو لفورقونانْ .
Yaumono lamdinth rudshe ‘al wo, foruqo dchul beryotho wtalmidau ’ame, hzawui kenshe dothe warchib ‘ilo washqal sauke bidaihun wanfaq waw lur’e, wyabeb waw bqole dteshbuhto, usha’no braume ‘eloye, usha’no labre ddawid detho lfurqonan .
اليوم للمدينة المقدسة دخل المخلص وكل البشرية وتلاميذه معه , رأته الجموع قادماً وراكباً حماراً , وأخذوا الأغصان بأيديهم وخرجوا للقائه , وهم ينشدون بأصوات التسبيح اوصنا في الأعالي , أوصنا لأبن داؤد الآتي لخلاصنا .
ܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ: ܘ:ܕ
ترتيلة القاثوليق
ܢܦܰܩܘ̱ ܟܶܢܫ̈ܶܐ ܕܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ܆ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܫܦܰܝ̈ܳܐ܆ ܘܰܛܥܺܝܢܺܝܢ ܡܶܢ ܕܶܩ̈ܠܶܐ܆ ܣܰܘܟ̈ܶܐ ܪ̈ܓ̣ܰܝܳܐ܆ ܘܰܡܢܰܨܪܺܝܢ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ܆ܒܪ̈ܶܟܢܶܐ ܚܠܰܝ̈ܳܐ܆ ܠܽܐܘܪܥܳܐ ܕܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ܆ܡܠܶܟ̣ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ܆ ܝܰܒܶܒܘ̱ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܡܰܠܟܳܐ ܕܰܥܬܺܝܕ. ܠܳܟ̣ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܐܳܘ ܒܰܪ ܚܰܝܳܐ܆ ܠܳܟ ܬܰܘܕܺܝܬ̣ܳܐ ܐܺܝܬ̣ܝܳܐ ܓܰܐܝܳܐ܆ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܡܰܠܟܶܗ ܕܺܝܣܪܳܐܶܝܠ܀
ܬܰܠܡܺܝ̈ܕܶܐ ܗܶܕܝܽܘ̈ܛܶܐ: ܕܠܶܗ ܗ̱ܘܽ ܡܠܰܘܶܝܢ. ܚܳܕܝܳܐܝܺܬ ܩܕܳܡ ܥܺܝܠܶܗ: ܢܰܚ̈ܬܶܐ ܡܫܰܘܶܝܢ. ܘܥܰܡ ܫܰܒܪ̈ܶܐ ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ: ܒܪܰܘܡܳܐ ܡܚܰܘܶܝܢ. ܠܗܰܘ ܡܳܪܳܐ ܡܙܺܝܥ ܬܳܓ̈ܡܶܐ: ܕܒܶܝܬ ܓܰܒܪܺܐܝܶܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
ܒܰܪ̱ܬ ܨܶܗܝܽܘܢ ܢܒܺܝܽܘܬܳܐ: ܫܡܰܥܝ ܕܰܙܟܰܪܝܳܐ. ܕܰܒܓܶܠܝܳܢ ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ: ܠܘܳܬܶܟܝ ܩܳܪܝܳܐ. ܗܳܐ ܡܰܠܟܶܟܝ ܐܳܬܶܐ ܕܽܘܨܝ: ܐܳܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ. ܟܰܕ ܝܰܬܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ: ܕܡܶܢ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܫܺܐܝܠ܀
ܗܦܳܟ̣ܬܳܐ
نْفَاقْ كِنْشِه دْيَالُودِه وْشَبْرِه شْفَايُو وَطْعِينِينْ مِنْ دِقْلِه سَوْكِه رْغَايُو وَمْنَصْرِينْ أُوشَعْنِه بْرِخْنِه حْلايُو لُورْعِه دَبْرهِ دْدَاوِيد مْلِخْ إِسْرُويِلْ .
الردة :
أُوشَعْنُو أُوشَعْنُو يَبِبْ هَلِلُويا لَبْرِه دْدَاوِيدْ .أُوشَعْنُو لْمَلْكُو دَعْتِيذْ . لُوخْ تِشْبُوحْتُو أُوْ بَرْ حَايُو . لُوخْ تَوْدِيثُو إِثْيُو جَايُو . أُوشَعْنُو لْمَلْكِه دِيسرُويِلْ .
تَلْميذِه هِدْيوطِه دْلْهو مْلاوِنْ , حُذْيُوإِيثْ قْذُمْ عيلِه نَحْتِه مْشَاوِنْ وْعَمْ شَبْره أُوشَعْنُو بْرَاومُو مْحَاوِنْ لْهاو مُورُو مْزيعْ تِغْمِه دْبِثْ كَبْريّيِلْ .
الردة
باثْ صِهْيونْ نْبيُّوثُو شْماعْ دَزْخَرْيُو دَبْكِلْيُونْ روحْقودْشُو لْوُوثِخْ قُورْيُو هُو مَلْكِخْ أُوثِه دوصْ إِمارْ مُورْيُو كادْ ياثيبْ عالْ عيْلُو دْمِنْ نُوشُو شْئيلْ .
Nfaq kenshe dyalude, shabre shfayo, waṭ´inin men deqle, sawke rgayo, wamnasrin usha´no, brekne ḥlayo, lur´o dabre dDawid, mlech isroyel.
Hfochto
Usha´no usha´no, yabeb haleluya labre dDawid, usha´no lmalko da´tid. Loch teshbuḥto o bar ḥayo, loch tauditho ithyo gayo, usha´no lmalke disroyel.
Talmide hedyute dlehu mlawen, hodyoith qdom ‘ileh : nahte mshawen, w’am shabre usha’no: braumo mhawen, lhau moro mzi’ tegme : dbeth Gabriel .
Hfochto
Bath sehzun nbiyutho: shma’ dazcharzo, dabgelyon ruhqudsho: lwothech qoryo, ho malkech othe dus: omar moryo, kad yathib ‘al ‘ilo: dmen nosho shiel .
Hfochto
خَرَجَتْ جُموعُ الأطْفالِ الأبْرِياءِ وَهْيَ تَحْمِلُ غصون الزيتون وسعف النخيل وَهْيَ تُنْشِدُ بِأَلْحانٍ شَجِيَّةٍ أوشَعْنا لاسْتِقبالِ ابنِ داوُدَ مَلِكِ اسْرائيلِ.
الردة : أوشَعْنا أوشَعْنا أوشَعْنا أوشَعْنا لإبْنِ داودَ أوشَعْنا لِلْمَلِكِ الْعَتيدِ الْمَجْدُ لَكَ يا ابْنَ الْحَيِّ، لَكَ الشُّكْرُ أَيُّها الأزَلِيُّ الأَعْظَم، أوشَعْنا أوشَعْنا.
التَّلاميذُ الْبُسَطاءُ يواكِبونَه واضِعينَ ثِيابَهُم بِسُرورٍ أمامَ مَوْكِبِه وَمَعَ الأطْفالِ يَصْرُخونَ أوشَعْنا لِذَلِكَ السيد الذي يحرّك طغمات جبرائيل.
الردة
يا بِنْتَ صِهْيون اسْمَعي نُبُوَّةَ زَكَرِيّا الْمُنادِي إِلَيْكِ بِوَحْيٍ مِنَ الرّوحِ الْقُدُس هُوَذا مَلِكُكِ آتٍ يَقولُ الرَّبُّ وَهْوَ راكِبٌ على جَحشٍ مُستاعرٍ من البشر.
الردة
------------------------
راحَ صِبيانُ آلِ يَهوذا
راحَ صِبْيانُ آلِ يَهوذا حامِلينَ الغُصونْ والْوُرودا
جاذِلينَ وَصَفُّوا الزُّنُودا لِلِقاءِ المَليكِ الجَليلْ
أوشَعْنا. أوشَعْنا. أوشَعْنا أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ. أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ
كلُّ صوتٍ بابتِهاجٍ ولسانٍ بِارْتقاشٍ أوشَعْنا أوشَعْنا
أوشَعْنا أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ. أوشَعْنا لإِبنِ داؤودْ
صَوْتُ أوشَعْنا جالَ الفَيافي بِلِسانِ الصِّغارِ اللَّطافِ
سَبَّحوهُ بِمُهْجٍ نِظافِ يا لَهُ مِنْ مَديحٍ جَليلْ
التَلاميذُ رُسْلُ البَشائِرْ بِرْتِقاشٍ وَشَوْقِ الخَواطِرْ
يَفرِشونَ الثيِّابَ الطَواهِرْ حَيثُ يَمْشي المَليْكُ النَّبيلْ
بِنْتَ صِهْيونَ قالَ النَّبيُّ إِفْرَحي اليَّومَ وَعْدٌ جَلِيُّ
مَلْكُكِ قَدْ أَتاكِ البَهْيُّ راكِباً عَفّوَ أُتْنٍ ذَليلْ
-------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ الدورة
ܥܺܐܕܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܘ̣ܳܐ
ܥܺܐܕܳܐ ܪܰܒܳܐ ܗܘܳܐ ܒܽܐܘܪܺܫܠܶܡ܆ ܕܡܶܬ̣ܟܰܢܶܐ ܗ̱ܘܳܐ ܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܩ̈ܠܶܐ܆ ܘܰܐܝܟ̣ ܥܝܳܕܳܐ ܕܺܐܝܬ̣ ܗ̱ܘܳܐ ܠܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ܆ ܒܶܗ ܥܰܠ ܡܳܪܰܢ ܥܰܡ ܬܰܠܡܺܝܕܰܘ̈ܗ̱ܝ܀
ܒܣܰܘ̈ܟܶܐ ܕܙܰܝܬܳܐ ܘܕܶܩ̈ܠܶܐ ܙܡܰܪܘ ܠܶܗ: ܥܰܡܳܐ ܠܺܝܛܳܐ ܕܦܽܘܪܩܳܢܶܗ ܣܢܳܐ. ܘܥܺܕܬܳܐ ܛܥܺܝܢܳܐ ܨܠܺܝܒܳܐ ܘܣܳܓܕܳܐ: ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰـܝܳܐ ܕܥܰܡ̈ܡܶܐ ܚـܝܰܘ ܒܶܗ܀
ܛܠܳܝ̈ܶܐ ܛܥܺܝܢܺܝܢ ܣܰܘ̈ܟܶܐ ܘܩܳܥܶܝܢ܆ ܘܨܶܗܝܽܘܢ ܓܳܙܡܳܐ ܥܰܠ ܐܰܒܕܳܢܶܗ܆ ܟܳܗܢ̈ܶܐ ܠܺܝ̈ܛܶܐ ܒܠܰܥܘ̱ ܒܰܚܣܳܡܳܐ܆ ܢܥܺܝܪܽܘܢ ܗܶܪܬܳܐ ܥܰܠ ܙܰܕܺܝܩܳܐ ܀
ܪܟ̣ܺܝܒ ܥܰܠ ܥܺܝܖ̈ܶܐ ܘܡܶܢܶܗ ܙܳܝܥܺܝܢ܆ ܘܒܰܪ ܐܰܬܳܢܳܐ ܐܰܝܟܰܢ ܛܰܥܢܶܗ܆ ܨܶܗܝܽܘܢ ܟܶܦܪܰܬ̣ ܘܥܺܕܬܳܐ ܡܰܘܕܝܳܐ܆ ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰܝܳܐ ܕܒܶܗ ܐܶܬܦܰܪܩܰܬ̣ ܀
ܒܪܺܝܟ̣ܽ ܗ̱ܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܥܰܩܪܳܗ̇ ܠܨܶܗܝܽܘܢ܆ ܪܳܚܡܰܬ̣ ܥܶܓܠܳܐ ܘܨܰܗܝܰܬ̣ ܠܰܕܡܳܐ܆ ܘܰܓ̣ܒܳܐ ܠܥܺܕܬܳܐ ܒܰܪ̱ܬ̣ ܐܰܪ̈ܡܳܝܶܐ܆ ܒܩܶܛܠܶܗ ܚܰܝܳܐ ܕܒܶܗ ܐܶܬܦܰܪܩܰܬ̣ ܀
عيذُو رابُو هْوُو بورِشْلِمْ دْمِثْكانِه وُو عيذُو دْدِقْلِه وأخْ عْيُودُو ديثْ وُو لْيالوذِه بِه عالْ مُورانْ عامْ تَلْميذاوْ.
بسَوكيه دزَيتو وديقليه زمار ليه عامو ليطو دفورقونيه سنو وعيتو طعينو صليبو وسوغدو بقيطليه حايو دعامميه حياوْ بيه .
طْلُويِه طْعينينْ سَوْكِه وْقُوعِنْ وْصِهْيونْ كُزْمُو عالْ أَبْدُونِه كُهْنِه ليْطِه بْلاعْ بَحْسُومُو نْعيرونْ هِرْتُو عالْ زاديقُو.
رْخيبْ عالْ عيْرِه وْمِنِه زُيْعينْ وْبارْ آتُونُو أَيْكانْ طَعْنِه صِهْيونْ كِفْراثْ وْعيْتُو مَودْيُو بْقِطْلِه حايُو دْبِه إِثْفَرْقاثْ .
بْريْخو مْشيْحُو دْعَقْرُوه لْصِهْيونْ رُحْماثْ عِغْلُو وْصَهْياثْ لَدْمُو وَغْبُو لْعيتُو باثْ أَرْمُويِه بْقِطْلِه حايُو دْبِه إِثْفَرْقاثْ . ´
ido rabo hwo burishlem, dmethkane wo ´ido ddeqle, wach ´yodo dith wo lyalude, be ´al moran ´am talmidau.
Bsauke dzaito wdeqle zmar le, ‘amo lito dfurqone sno w’ito t’ino slibo wsogdo bqetle hayo d’amme hyau be.
Ṭloye ṭ´inin sauke qo´en, sehyun gozmo ´al abdone, kohne liṭe bla´ baḥsomo, n´irun hertho ´al zadiqo.
Rchib ´al ´ire mene zoi´in, bar atono aikan ṭa´ne, sehyun kefrath ´ito mawdyo, bqeṭle ḥayo dbe ethfarqath.
Brichu mshiḥo d´aqro lsehyun, roḥmath ´eglo sahyath ladmo, wagbo l´ito bath armoye, bqetle ḥayo dbe ethfarqath.
كانَ عيدٌ كَبيرٌ في أورَشَليمَ يُدْعى عيدَ النَّخيلِ وَكَمَا كانَتِ الْعادَةُ لَدى الأطْفالِ، بِهِ دَخَلَ رَبُّنا مَعَ تلاميذِهِ
حَمَلَ الأطْفالُ أغْصانَ الزَّيْتونِ وَهَدَّدَتْهُ صِهْيونُ بِالهَلاكِ، وَكَهَنَةُ الْيَهودِ الْملاعينِ امْتَلأوا حَسَدًا وَحِقْدًا مُثيرينَ الْخُصوماتِ على البارّ
الرّاكِبُ على طُغُماتِ النّورانِيّينَ وَهْيَ تَرْهَبُه، كَيْفَ حَمَلَهُ ابْنُ آتانٍ؟ كَفَرَتْ صِهْيونُ وَأَنْكَرَتْهُ أمَّا الْكَنيسَةُ فاعْتَرَفَتْ بِهِ وآمَنَتْ لأنَّها نَجَتْ بِمَوْتِهِ الكفّاريِّ
مُبارَكٌ الْمَسيحُ الّذي اسْتَأصَلَ صِهْيونَ السَّاجِدَةَ لِلْعِجْلِ وَالْمُتَعَطِّشَةَ للدَّمِ، وَاخْتارَ الْكَنيسَةَ ابنْةَ الأُمَمِ الّتي نَجَتْ بِذَبيحَتِهِ الْمُقَدَّسَة.
شعبُ المسيح
شعبُ المسيحِ بهذا اليوم مســـــرورُ
جئنا نبشركم بالفصح والنــــــــــــور
عيدُ السعانينِ قد زادتْ محاســـــنهُ
عنْ كُلِّ عيدٍ أتى في الكُتبِ مَسطورِ
قوموا جميع النصارى وامتلئوا فرحـــــــــــاً
أحملوا أغصانكم وأمضوا إلى الطورِ
أفنانَ نخلٍ وزيتونٍ مقدسةً
قضبانَ آسٍ ووردٍ معهُ منثورِ
نحمل صليبَ مخلصِنا وخالِقِنا
مُكرَماً بتسابيحَ وبخورِ
جندُ السمواتِ والأطفالُ صارخةٌ
مباركُ الآتي بأسمِ الربِّ القـدير
ارحمنا يا ربنا واحفظ بطريركنا
وامنحْ كنيستنا أبهجَ العصور
Sha’bo lmasiha behada lyaume masroro
Gena nobasherakum belfeshe walnore
’ido lsa’anine qad zadat mahasenaho
’an kule ’iden ata fi lkotbe masture
Qumo gami’a lnasara wamtaleo farahan
Ehmelo agsanakom wamdo ela lture
Afnano nachlin wzaytone moqadasatan
Qodbana asin wawrdin ma’ho manthore
Nahmel saliba mochalesna wchaleqena
Mokaraman betasabiha wbchoren
Gondo lsmawate walatfalo sarechatan
Mobarako lati besme lrabe lqadire
Erhamna ya rabana wahfad batrerkona
Wamnah kanisatona abhaga l’osore
---------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܕܥܺܐܕܳܐ ܕܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ. زياح الصليب بأحد الشعانين
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dmalache mshamshin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dakrube mbarchin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dasrofe mqadshin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ .
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ،ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ،
كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِين وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dnurone mhallin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau druhone mhadrin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , اُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau d’eloye mramermin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin usha‘no labre ddawid ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : هوشعنا لأبن داؤد إرحمنا.
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين
عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ
كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو
كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور.
Kohno : moran ethrahame’lain
‘Amo : moran hus rahem’lain
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
‘Amo : shubho loch aloho
Kohno : shubho loch boruyo
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد.
-----------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ. لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܥܒܶܕ ܡܳܪܝ̱ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܳܐ ܛܳܒܳܐ ܠܡܳܪܰܢ ܡܳܪܝ̱ ܐܺܝܓܢܐܰܛܺܝܘܣ ܘܠܰܐܒܽܘܢ ܡܳܪܝ̱ ( ،،،،) ܘܠܰܢ ܥܰܕܰܪ ܒܰܨܠܰܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܝܰܘܡܳܢ ܢܗܰܪܘ ܫܽܘ̈ܩܶܐ ܕܨܶܗܝܽܘܢ: ܒܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܛܥܺܝܢܰܝ ܣܰܘ̈ܟܶܐ. ܘܩܳܥܶܝܢ ܩܽܘܕܡܰܬ ܒܰܪ ܕܰܘܺܝܕ: ܒܪܺܝܟ ܕܶܐܬܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗ̈ܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣ̈ܶܐ. ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪ̈ܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
عبِدْ مُور دوخْرُونُو طُوبُو. لْمُورانْ مُورْ اغناطِيُوس. وْلابون مُور (,,,) . وْلان عادارْ بَصْلاوُوثْهون هلّلويا.
يَومُونْ نْهارُو شُوقِي دْصِيهْيُونْ, بْيَالُودِي طْعِينَايْ سَوكِي , وقُوعِينْ قُودْمَاتْ بَار دَاوِيذْ, بْرِيخْ دِيثُو بَشْمِيهْ دْمُورْيُو هاليلويا
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو. وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
’bed mor duchrono tobo, lmoran mor Ignatiyos wlabun mor Diyonnosiyos wlan ’adar baslawothhun haleluya.
Yaumon nharo shuqe dsehyun , byalude t‘inai sauke , wqo‘en qudmat bar dawid , brich detho bashme dmoryo haleluya
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
اجعَلْ يا ربُّ ذِكْرًا صالِحًا لِسَيِّدِنا مار اغناطيوس َولأبينا مار(...) وَأَعِنَّا بِصَلَواتِهِم هلّلويا.
اليوم أسواق صهيون منيرة , بالأولاد الحاملين الغصون , ويصرخون أمام ابن داؤد : مبارك الآتي باسم الرب هاليلويا
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
--------------------------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܳܐ ܠܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ.
ܥܺܕܬܳܐ ܐܰܘܕܳܝ ܠܶܗ: ܠܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܶܐܬܬܰܚܬܺܝ. ܘܰܦܪܰܩ ܝܰܠܕܰܝܟܝ ܡܶܢ ܛܽܘܥܝܰـܝ. ܘܰܛܥܰܢܝ ܠܰܨܠܺܝܒܶܗ. ܘܦܽܘܩܝ ܠܽܐܘܪܥܶܗ ܒܩܳܠܰܝ̈ ܫܽܘܒܚܳܐ: ܘܰܩܥܳܝ ܩܽܘܕܡܰܘܗ̱ܝ ܟܰܕ ܙܳܡܪܰܬܝ. ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ: ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ. ܒܪܺܝܟ ܕܶܐܬܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ܀
عِيتُو أَوْدُويْ لِيهْ , لْبَار أَلُوهُو دِيتْتَحْتِي , وَفْرَاق يَلْدَيْكْ مِينْ طُوعْيَايْ , وَطْعانْ لَصْلِيبِيهْ , وْفُوقْ لُورْعِيهْ بْقُولاي شُوبْحًو , وَقْعُويْ قُودْمَاوِي كَاذْ زُومْرَاتْ أُوشَعْنُو بْرَومُو , أُوشَعْنُو لَبْرِيهْ ددَاوِيذْ, بْرِيخْ دِيثُو بَشْمِيهْ دْمُورْيُو.
‘ito audoi leh , lbar aloho dettahti , wafraq yaldayk men tu‘yai , wat‘an laslibe , wfuq lur‘e bqolai shubho , waq‘oi qudmaui kad zomrat , usha‘no braumo , usha‘no labre ddawid brich detho bashme dmoryo .
قدمي الشكر أيتها الكنيسة لأبن الله النازل , الذي خلص أولادكِ من النسيان , واحملي صليبه واخرجي بصوت المجد , واهتفي أمامه عندما ترتلين : اوشعنا(يا رب خلص) في العلى , أوشعنا لأبن داؤد مبارك الذي أتى باسم الرب
-----------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܒܥܘܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ.
ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ ܩܥܰܘ ܝܰܠܽܘ̈ܕ݂ܶܐ ܩܰܕܺܝܫ ܡܳܪܝܳܐ ܕܰܪܟ̣ܺܝܒ ܥܺܝܠܳܐ ܘܥܰܠ ܠܽܐܘܪܶܫܠܶܡ ܀
ܙܡܰܪܘ̱ ܠܶܗ ܙܡܰܪܘ̱ ܠܶܗ ܙܡܰܪ̱ܘ ܠܶܗ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܒܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܫܽܘܒܚܶܗ ܣܳܡܳܟ݂ ܠܡܽܘܢ ܒܰܛܺܝܠ ܐܰܢ̱ܬ ܡܶܢ ܬܶܫܒܽܘܚܬܶܗ ܀
ܢܒܺܝ̈ܶܐ ܡܶܢ ܩܽܘܕ݂ܡܰܘܗ̱ܝ ܫܠܺܝـ̈ܚܶܐ ܡܶܢ ܒܳܬ̣ܪܶܗ ܝܰܠܽܘ̈ܕ݂ܶܐ ܘܫܰܒܪ̈ܶܐ ܒܽܐܘܫܰܥܢ̈ܶܐ ܩܰܠܣܘܽܗ̱ܝ ܀
قَاديشْ قَاديشْ قَاديشْ مُورْيُو قْعَاوْ يَالُوذِه قاديشْ مُورْيُو دَرْخيبْ عيلُو وْعَلْ لورِشْلِيمْ.
زْمَارْ لِه زْمَارْ لِه زْمَارْ لِه شوبْحُو لْبَارْ أَلُوهُو لْشوبْحِه سُمُخْ لْمونْ بَاطيْلاتْ مِنْ تِشْبوحْتِه.
نبيِّهْ مِنْ قوذْماو شليْحِه مِنْ بُثْرِه يَلوذِه وشَبْرِه بوشَعْنِه قَلسوي .
Qadisch qadisch qadisch moryo Q’au yalude. Qadisch moryo darcheb ’elo u ‘al lureschlem.
Zmarleh zmarleh zmarleh-schubho lbar-aloho. Lschbhe sumoch lmun batilat men teschbuhte.
Nbieh men qodmau schlehe men bothreh,yalude uschabre buscha,ne qalsui.
قُدّوس قُدّوس قُدّوس الرَّبُّ هَتَفَ الأولاد. قُدّوس يارَّب، رَاكِب أتان في أورشَليم.
سَبّحوه، مَجّدُوه لإبنِ الله، خَلَقَكَ لِلتَسبيحِ لِما السّكوتْ.
الأنْبِياء قبله والرُّسْل من بعدِه، الأطْفال والأوْلاد. أُوشعنا هلّلوا.
---------------------------
ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܛܽܘܒܳܐ ܠܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ.
ܢܰܘܕܶܐ ܘܢܶܣܓ̣ܽܘܕ ܠܶܗ، ܠܥܰܡܰܢܽܘܐܺܝܠ ܕܶܐܬ̣ܬܰܚܬܺܝ، ܘܰܒܡܽܘܟܳܟ̣ܶܗ ܥܺܝܠܳܐ ܪܟ̣ܶܒ، ܘܟܶܢ̈ܫܶܐ ܢܦܰܩܘ ܠܐܽܘܪܥܶܗ، ܘܰܒܣܰܘ̈ܟܰܝ ܙܰܝܬܳܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ، ܘܰܩܥܰܘ ܩܽܘܕܡܰܘܗܝ ܟܰܕ ܐܳܡܪܺܝܢ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ، ܐܽܘܫܰܥܢܳܐ ܠܰܒܪܶܗ ܕܕܰܘܺܝܕ، ܒܪܺܝܟ̣ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܒܰܫܡܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ܀
نَوديه ونيسغود ليه لعامانويل ديثتاحتي, وَبموكوخيه عيلو رخيبْ, وكينشيه نفاق لورعيه, وَبسَوكايْ زَيتو شَبحويْ, وَقعاوْ قودماوْ كاذْ أُومرين أُوشَعنو بَرومو , أُوشَعنو لَبريه ددَاويدْ, بريخْ ديثو بَشميه دموريو.
Naude wnasgud leh, l’amanuil dethtahti, wabmukoche ’ilo rcheb, wkenshe nfaq lur’e , wabsaukai zaito shabhui, waq’au qudmau kad omrin, usha’no braumo, usha’no labre ddawid, brich detho bashme dmoryo.
نشكر ونسجد له , لعمانوئيل الذي تنازل وبتواضعه ركب حماراً , والجموع خرجت لاستقباله , وبأغصان الزيتون يسبحونه, ويصرخون أمامه قائلين : أوصنا بالأعالي , أوصنا لأبن داؤد , مبارك الآتي باسم الرب .
------------------