تذكار قتل أطفال بيت لحم
ܕܽܘܟܪܳܢ ܩܶܛܠܳܐ ܕܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܕܒܶܝܬ̥ ܠܚܶܡ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܐܪܡܝܐ ارميا 31 : 15 - 32
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 7: 11-29
ܥܒܪ̈ܝܐ العبرانيين 11:13-27 ܐܘ أو 11:23-31
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܡܬܝ متى 2: 13-18
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 2: 19-23
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܡܪܩܘܣ مرقس 6: 1-6
الحساي
فروميون المقدمة ܦܪܘܡܝܘܢ:
التسبيح للجبار الذي يعضد مجاهديه في القتال، ويمنحهم الغلبة ويُسلحهم بالكمال، التقديس للذي يعظّم تذكار محبيه على مر الدهور والأجيال، وقد عظم تذكار الأطفال الودعاء الذين سفكت دماؤهم من أجله وهم عتيدون أن يحفظوا بمجد ملكوته، الصالح الذي له يحق الحمد والوقار في هذا الوقت
النص سدرو ܣܕܪܐ:
اللهم يا قوة الله وحكمته، وينبوع الحياة ومعدن البركات، يا من أشرت منذ القديم إلى نوح أُمهات أطفال بيت لحم، وعمق حزنهم بسبب استشهاد أطفالهم على يد هيرودس الباغي، إذ علم أن المجوس سخروا منه ولم يعودوا إليه غضب غضباً شديداً وأمر بقتل الصبيان من ابن سنتين فما دون بمقتضى ما تحققه من المجوس. فتمَّ ما قيل بالنبي ارميا صوت صارخ في الرامة نوح وبكاء وعويل كثيرة راحيل تبكي على أولادها ولا تريد أن تتعزى، لأنهم ليسوا بموجودين، وإذ كان الجلادون يخطفون الرضع من أيدي أمهاتهم ويمزجون دماءهم بالحليب، كان عويلهن يُسمع من كل صوب وحدب، وقد أبى العزاء أن يدخل إلى القلب وإذ كانوا يُحرمون من أحضان أمهاتهم، كانت أحضان ابراهيم مفتوحة لهم، وإذ حُرموا لذة هذه الحياة الزائلة فلكي يتمتعوا بمباهج الحياة الباقية.
والآن نتوسل إليك يا إلهنا لكي بصلوات شهدائك تمنحنا غفراناً لخطايانا، وصفحاً عن آثامنا، وتنجي بيعتك من الانشقاقات، وترسل لنا من خزائنك فيض العون والبركات، وتحفظ القريبين، وترجع بالسلامة البعيدين، اللهم وأسند الشيوخ، وأرعَ الأطفال والصبيان، وعفف الشبان، وأشبع الجياع، وأهدِ الضالين، وبرر الموتى المؤمنين، ومتعهم مع جمهور قديسيك، وبين صفوفهم أحصهم، وفي وليمتك السماوية اتكئهم لكي نحن وهم نرفع لك سبحاً وحمداً ولروحك القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين.
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄: ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܓܰܒܪ̈ܶܐ ܓܰܢ̱ܒܳܪ̈ܶܐ ܢܰܚܫܺܝܪ̈ܬܳܢܶܐ. ܫܰܕܰܪ ܗܶܪܳܘܕܶܣ ܡܰܠܟܳܐ ܠܰܬܚܽܘܡܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܠܚܶܡ. ܘܰܕܒܰܪܘ̱ ܥܰܡܗܽܘܢ ܟ̣ܽܠ ܚܰܕ ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܓܰܒܪ̈ܶܐ. ܘܟܽܠܚܰܕ ܡܶܢܗܽܘܢ ܩܛܰܠ ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܫܰܒܪ̈ܶܐ. ܘܰܗܘܰܘ ܟܽܠܗܽܘܢ ܒܡܶܢܝܳܢܳܐ ܫܬܺܝܢ ܘܰܐܪܒܥܳܐ ܐܰܠܦܰܝ̈ܳܐ. ܒܰܨܠܽܘܬܗܽܘܢ ܘܰܒܒܳܥܽܘܬܗܽܘܢ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܥܠܰܝܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܨܠܽܘܬܗܽܘܢ ܬܥܰܕܰܪܝ ܠܰܢ܀
أَرْبعينْ كَبريه كابُوريه نَحْشِيرْتُونيه, شَدَارْ هِيرُودِيس مَلكُو لَتْحومُو دبِيتْ لْحِيمْ . وَدْبارْ عَمْهونْ خُولْ حَاذْ أربْعينْ كَبْريه , وكُولحاذْ مِينْهُونْ قْطالْ أربْعين شَبْريه . وَهْواو كُولْهُونْ بْمِينيُونُو شْتِينْ وَأربْعُو ألْفَايُو , بَصلُوثْهُونْ وَببُوعُوثْعُونْ رَحْمِي نِيهْوونْ علاينْ هاليلويا صْلُوثْهُون تْعادار لانْ.
Arb‘in gbre gabore nahshirtone , shadar herodes malko lathumo dbeth lhem , wadbar ‘amhun chul had arb‘in gabre, wchulhad menhun qtal arb‘in shabre . Wahwao chulhun bmenyono shtin warb‘o alfayo, basluthhun wabbo‘uthhun rahme nehowun ‘lain haleluya sluthhun t‘adar lan.
أربعون رجلاً جبابرة وصيادين أرسلهم هيرودس الملك لتخوم بيت لحم وكل واحد منهم قاد أربعون رجلاً وكل واحد منهم قتل أربعون طفلاً , وكان عددهم جميعاً أربعة الاف وستون بصلواتهم وطلباتهم لتكن رحمة علينا هاليلويا وصلواتهم تعضدنا .
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ:
ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ.
ܝܰܘܡܳܢ ܐܳܦܰܪܬ̣ܳܐ ܘܠܰܩܚܶܝ̈ܗ: ܒܬܶܢ̈ܚܳܬ̣ܳܐ ܕܚܰܫ̈ܶܐ ܕܠܺܝܚܺـܝܢ. ܕܒܰܕܡܳܐ ܙܰܟܳܝܳܐ ܕܦܰܩܚܶܝ̈ܗ: ܫܽܘܩܶܝ̈ܗ ܘܒܺܪ̈ܝܳܬ̣ܳܗ ܙܠܺܝـܚܺـܝܢ܀
ܐܺܝܬ̣ ܝܰܠܽܘܕܳܐ ܕܕܰܝܕܳܐ ܠܒܺܝܟ̣: ܘܨܳܕܶܗ ܣܰܝܦܳܐ ܕܰܛܪܽܘܢܳܐ. ܘܺܐܝܬ̣ ܗ̱ܘܽ ܕܥܰܠ ܕܪ̈ܳܥܶܐ ܕܰܡܺܝܟ̣: ܢܦܰܩ ܡܶܢ ܫܶܢܬ̣ܳܐ ܠܰܓ̣ܢܽܘܢܳܐ܀
ܚܠܳܦܰܝܟ ܡܳܪܝ ܝܰܗ̱ܒܘ ܨܰܘܪ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܠܦܽܘܡ ܣܰܦܣܺܝܪ̈ܶܐ ܕܛܳܠܽܘ̈ܡܶܐ. ܠܪܰܘܡܳܟ̣ ܐܰܩܶܬܘ̱ ܚܰܘܪ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܕܠܳܟ̣ ܐܶܬܩܰܪܰܒܘ̱ ܗܶܪ̈ܽܘܡܶܐ܀
ܩܰܒܶܠ ܡܳܪܝ̱ ܦܝܳܣܳܐ ܕܥܰܒܕܰܝ̈ܟ: ܐܰܝܟ̣ ܕܶܡ ܨܰܘܪܳܐ ܕܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ. ܘܰܐܩܺܝܡ ܣܰܟܪܳܐ ܠܣܳܓ̣ܽܘ̈ܕܰܝܟ: ܠܽܘܩܒܰܠ ܛܖ̈ܽܘܢܶܐ ܘܡܳܖ̈ܽܘܕܶܐ܀
يَوْمُونْ أُفَرْثُو ولَقْحِيه بْتِنْحُوثُو دحاشيه دْلِيحِين .دْبَدْمُو زَكُويُو دْفَقْحيه , شُوقِيه وبِيرْيُوثُو زلِيحِينْ.
إيثْ يَالُودُو ددَيْدُو لبِيخ , وصُودِيه سَيفُو دَطرُونُو . وإيث وو دْعال دْرُوعيه داميك , نفاقْ مِينْ شِنْثُو لَغْنُونُو.
حلوفَيك مور ياب صَورَيهون, لفوم سَفسيريه دطولوميه, لرَوموخ أَقيت حَورَيهون, دلوخ إيثقاراب هيروميه.
قَبِيلْ مُورْ فْيُوسُو دْعَبْدايكْ أَخْ دِيمْ صَوْرُو ديَالُودِيه . وَاقِيمْ سَكْرُو لْسُوغُودَيكْ , لُوقْبالْ طْرُونِيه ومُورُودِيه.
Yaumon ofartho wlaqheh, btenhotho dhashe dlihin. dbadmo zakoyo dfaqheh, shuqeh wberyotho zlihin.
Ith yaludo ddaido Ibich, wsode saifo datruno. with hu d’al dro’e damich, nfaq men shentho lagnuno.
Hlofaik mor yabsauraihun, lfum safsire dtolume, lraumoch aqet hauraihun, dloch ethqarab herume.
Qabel mor fyoso d’abdaik, ach dem sauro dyalude. waqim sakro Isogudaik, luqbal trune wmorude.
اليوم أفراتة (بيت لحم) ونواحيها, بتنهد الالام معكرين وبالدماء الزكية الفائقة أسواقها وبريتها مسبوكين .
يوجد مولود هاديء ساكن, وسيف جائر يصيده, وهو على الاذرع نائم وخرج من نومه لوليمة العرس .
لأجلك يا رب منحوا أعناقهِم لفم سيوف الظلام , ولعليائك حدق اصدقائهم ولك يقربون العطور.
اقبل يا رب تضرع عبيدك مثل دم عنق الأولاد , وأقم ترساً لساجديك وقاتل الجائرين والماردين .
-----------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܐܳܘ ܥܽܘܡܪܳܐ ܕܙܰܒܢܳܐ.
ܠܒܶܙܚܳܐ ܕܰܡܓ̣ܽܘܫ̈ܶܐ ܠܶܒܫܰܬ̣ ܚܶܡܬ̣ܳܐ ܠܗܶܪܳܘܕܶܣ. ܫܠܰܚ ܩܰܛܶܠ ܠܫܰܒܪ̈ܶܐ: ܕܡܶܢ ܒܰܪ ܬܰܪܬܶܝܢ ܫܢܺܝ̈ܢ ܘܰܠܬ̣ܰܚܬ. ܐܳܘ ܠܦܰܩܚ̈ܶܐ ܪ̈ܓ̣ܰܝܳܐ. ܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ ܒܢܰܝ̈ ܐܳܦܰܪܬ̣ܳܐ. ܕܚܰܝܰܝ̈ܗܽܘܢ ܩܰܪܶܒܘ̱. ܚܠܳܦ ܚܰܝ̈ܶܐ ܕܝܰܠܕܶܗ ܕܰܐܒܳܐ܀
لْبِيزْحُو دَمْغُوشيه لِيبْشاثْ حِيمُوثُو لْهِيرُودِيسْ , شْلاحْ قَاطِيلْ لْشَبرِيه , دمِينْ بارْ تَرتينْ شْنينْ وَلْثَاحْتْ , أُو لْفَقْحِيه رغَايُو , يَالُودِيه بْنايْ أُوفَرْثُو , دْحَايَيهُونْ قَارِيبْ , حْلُوفْ حَاييه ديَلْدِيه دَابُو .
Lbezho damgushe lebshath hiomtho Iherodes, shlah qatel lshabre, dmen bar tarten shnin walthaht, o Ifaqhe rgayo, yalude bnai ofartho, dhayaihun qareb, hlof haye dyalde dabo.
لسخرية المجوس لبس الغضب هيرودس, وأرسل لقتل الأطفال , من ابن سنتين وأدنى, أه لصراخ الزهور أولاد بني أفراتة , حياتهم قدمت قرابين بدل حياة مولود الاب.
------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܣܳܗܕܰܘ̈ܗܝ ܐܰܢܬܽܘܢ.
ܣܳܗܕܰܘ̈ܗܝ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܕܺܝܚܺܝܕܳܝܳܐ ܪ̈ܚܽܘܡܰܘܗܝ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܕܒܽܘܟ̣ܪܶܗ ܕܥܶܠܳܝܳܐ. ܕܡܶܛܽܠܳܬ̣ܶܗ ܐܶܬ̣ܩܰܛܰܠܬܘܢ ܘܡܶܛܽܠ ܚܘܽܒܶܗ ܚܰܫ̈ܶܐ ܣܰܝܒܰܪܬܽܘܢ. ܕܡܶܛܽܠܳܬܶܗ ܠܕܶܒܚܬܳܐ ܐܶܬܩܰܪܰܒܬܘܽܢ. ܒܪܺܝܟ ܕܐܰܘܪܶܒ ܕܽܘܟܪ̈ܳܢܰܝܟܽܘܢ ܀
سوهداو أَتون ديحيدويو رحوماو أتون دبوخريه دعيلويو, دميطولوثيه إيثقاطالتون وميطول حوبيه حاشيه سَيبَرتون, دميطولوثيه لديبَحتو إيثقارابتون, بريخ داوريب دوخرونَيخون.
Sohdau atun dihidoyo rhumau atun dbuchre d’eloyo, dmetulothe ethqatatun wmetul hube hashe saybartun, dmetulothe ldebahto ethqarabtun, brich daureb duchronaichun .
أنتم أيها الشهداء أحباب الوحيد بكر العلي , ومن أجله قتلتم ومن أجل محبته تحملتم الآلام , ومن أجله قدمتم للذبيحة , مبارك من عظّمَ تذكاركم .
ܕܽܘܟܪܳܢ ܩܶܛܠܳܐ ܕܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ ܕܒܶܝܬ̥ ܠܚܶܡ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة
ܐܪܡܝܐ ارميا 31 : 15 - 32
ܦܪܟܣܝܣ أعمال الرسل 7: 11-29
ܥܒܪ̈ܝܐ العبرانيين 11:13-27 ܐܘ أو 11:23-31
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܡܬܝ متى 2: 13-18
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 2: 19-23
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܡܪܩܘܣ مرقس 6: 1-6
الحساي
فروميون المقدمة ܦܪܘܡܝܘܢ:
التسبيح للجبار الذي يعضد مجاهديه في القتال، ويمنحهم الغلبة ويُسلحهم بالكمال، التقديس للذي يعظّم تذكار محبيه على مر الدهور والأجيال، وقد عظم تذكار الأطفال الودعاء الذين سفكت دماؤهم من أجله وهم عتيدون أن يحفظوا بمجد ملكوته، الصالح الذي له يحق الحمد والوقار في هذا الوقت
النص سدرو ܣܕܪܐ:
اللهم يا قوة الله وحكمته، وينبوع الحياة ومعدن البركات، يا من أشرت منذ القديم إلى نوح أُمهات أطفال بيت لحم، وعمق حزنهم بسبب استشهاد أطفالهم على يد هيرودس الباغي، إذ علم أن المجوس سخروا منه ولم يعودوا إليه غضب غضباً شديداً وأمر بقتل الصبيان من ابن سنتين فما دون بمقتضى ما تحققه من المجوس. فتمَّ ما قيل بالنبي ارميا صوت صارخ في الرامة نوح وبكاء وعويل كثيرة راحيل تبكي على أولادها ولا تريد أن تتعزى، لأنهم ليسوا بموجودين، وإذ كان الجلادون يخطفون الرضع من أيدي أمهاتهم ويمزجون دماءهم بالحليب، كان عويلهن يُسمع من كل صوب وحدب، وقد أبى العزاء أن يدخل إلى القلب وإذ كانوا يُحرمون من أحضان أمهاتهم، كانت أحضان ابراهيم مفتوحة لهم، وإذ حُرموا لذة هذه الحياة الزائلة فلكي يتمتعوا بمباهج الحياة الباقية.
والآن نتوسل إليك يا إلهنا لكي بصلوات شهدائك تمنحنا غفراناً لخطايانا، وصفحاً عن آثامنا، وتنجي بيعتك من الانشقاقات، وترسل لنا من خزائنك فيض العون والبركات، وتحفظ القريبين، وترجع بالسلامة البعيدين، اللهم وأسند الشيوخ، وأرعَ الأطفال والصبيان، وعفف الشبان، وأشبع الجياع، وأهدِ الضالين، وبرر الموتى المؤمنين، ومتعهم مع جمهور قديسيك، وبين صفوفهم أحصهم، وفي وليمتك السماوية اتكئهم لكي نحن وهم نرفع لك سبحاً وحمداً ولروحك القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين.
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܒܳܬ̥ܰܪ ܕܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ترتيلة بعد قراءة الإنجيل
ܒܩ̄: ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܓܰܒܪ̈ܶܐ ܓܰܢ̱ܒܳܪ̈ܶܐ ܢܰܚܫܺܝܪ̈ܬܳܢܶܐ. ܫܰܕܰܪ ܗܶܪܳܘܕܶܣ ܡܰܠܟܳܐ ܠܰܬܚܽܘܡܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܠܚܶܡ. ܘܰܕܒܰܪܘ̱ ܥܰܡܗܽܘܢ ܟ̣ܽܠ ܚܰܕ ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܓܰܒܪ̈ܶܐ. ܘܟܽܠܚܰܕ ܡܶܢܗܽܘܢ ܩܛܰܠ ܐܰܪܒܥܺܝܢ ܫܰܒܪ̈ܶܐ. ܘܰܗܘܰܘ ܟܽܠܗܽܘܢ ܒܡܶܢܝܳܢܳܐ ܫܬܺܝܢ ܘܰܐܪܒܥܳܐ ܐܰܠܦܰܝ̈ܳܐ. ܒܰܨܠܽܘܬܗܽܘܢ ܘܰܒܒܳܥܽܘܬܗܽܘܢ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܥܠܰܝܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܨܠܽܘܬܗܽܘܢ ܬܥܰܕܰܪܝ ܠܰܢ܀
أَرْبعينْ كَبريه كابُوريه نَحْشِيرْتُونيه, شَدَارْ هِيرُودِيس مَلكُو لَتْحومُو دبِيتْ لْحِيمْ . وَدْبارْ عَمْهونْ خُولْ حَاذْ أربْعينْ كَبْريه , وكُولحاذْ مِينْهُونْ قْطالْ أربْعين شَبْريه . وَهْواو كُولْهُونْ بْمِينيُونُو شْتِينْ وَأربْعُو ألْفَايُو , بَصلُوثْهُونْ وَببُوعُوثْعُونْ رَحْمِي نِيهْوونْ علاينْ هاليلويا صْلُوثْهُون تْعادار لانْ.
Arb‘in gbre gabore nahshirtone , shadar herodes malko lathumo dbeth lhem , wadbar ‘amhun chul had arb‘in gabre, wchulhad menhun qtal arb‘in shabre . Wahwao chulhun bmenyono shtin warb‘o alfayo, basluthhun wabbo‘uthhun rahme nehowun ‘lain haleluya sluthhun t‘adar lan.
أربعون رجلاً جبابرة وصيادين أرسلهم هيرودس الملك لتخوم بيت لحم وكل واحد منهم قاد أربعون رجلاً وكل واحد منهم قتل أربعون طفلاً , وكان عددهم جميعاً أربعة الاف وستون بصلواتهم وطلباتهم لتكن رحمة علينا هاليلويا وصلواتهم تعضدنا .
----------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ:
ترتيلة القاثوليق
ܒܩ̄. ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ ܘܰܐܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ.
ܝܰܘܡܳܢ ܐܳܦܰܪܬ̣ܳܐ ܘܠܰܩܚܶܝ̈ܗ: ܒܬܶܢ̈ܚܳܬ̣ܳܐ ܕܚܰܫ̈ܶܐ ܕܠܺܝܚܺـܝܢ. ܕܒܰܕܡܳܐ ܙܰܟܳܝܳܐ ܕܦܰܩܚܶܝ̈ܗ: ܫܽܘܩܶܝ̈ܗ ܘܒܺܪ̈ܝܳܬ̣ܳܗ ܙܠܺܝـܚܺـܝܢ܀
ܐܺܝܬ̣ ܝܰܠܽܘܕܳܐ ܕܕܰܝܕܳܐ ܠܒܺܝܟ̣: ܘܨܳܕܶܗ ܣܰܝܦܳܐ ܕܰܛܪܽܘܢܳܐ. ܘܺܐܝܬ̣ ܗ̱ܘܽ ܕܥܰܠ ܕܪ̈ܳܥܶܐ ܕܰܡܺܝܟ̣: ܢܦܰܩ ܡܶܢ ܫܶܢܬ̣ܳܐ ܠܰܓ̣ܢܽܘܢܳܐ܀
ܚܠܳܦܰܝܟ ܡܳܪܝ ܝܰܗ̱ܒܘ ܨܰܘܪ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܠܦܽܘܡ ܣܰܦܣܺܝܪ̈ܶܐ ܕܛܳܠܽܘ̈ܡܶܐ. ܠܪܰܘܡܳܟ̣ ܐܰܩܶܬܘ̱ ܚܰܘܪ̈ܰܝܗܽܘܢ: ܕܠܳܟ̣ ܐܶܬܩܰܪܰܒܘ̱ ܗܶܪ̈ܽܘܡܶܐ܀
ܩܰܒܶܠ ܡܳܪܝ̱ ܦܝܳܣܳܐ ܕܥܰܒܕܰܝ̈ܟ: ܐܰܝܟ̣ ܕܶܡ ܨܰܘܪܳܐ ܕܝܰܠܽܘ̈ܕܶܐ. ܘܰܐܩܺܝܡ ܣܰܟܪܳܐ ܠܣܳܓ̣ܽܘ̈ܕܰܝܟ: ܠܽܘܩܒܰܠ ܛܖ̈ܽܘܢܶܐ ܘܡܳܖ̈ܽܘܕܶܐ܀
يَوْمُونْ أُفَرْثُو ولَقْحِيه بْتِنْحُوثُو دحاشيه دْلِيحِين .دْبَدْمُو زَكُويُو دْفَقْحيه , شُوقِيه وبِيرْيُوثُو زلِيحِينْ.
إيثْ يَالُودُو ددَيْدُو لبِيخ , وصُودِيه سَيفُو دَطرُونُو . وإيث وو دْعال دْرُوعيه داميك , نفاقْ مِينْ شِنْثُو لَغْنُونُو.
حلوفَيك مور ياب صَورَيهون, لفوم سَفسيريه دطولوميه, لرَوموخ أَقيت حَورَيهون, دلوخ إيثقاراب هيروميه.
قَبِيلْ مُورْ فْيُوسُو دْعَبْدايكْ أَخْ دِيمْ صَوْرُو ديَالُودِيه . وَاقِيمْ سَكْرُو لْسُوغُودَيكْ , لُوقْبالْ طْرُونِيه ومُورُودِيه.
Yaumon ofartho wlaqheh, btenhotho dhashe dlihin. dbadmo zakoyo dfaqheh, shuqeh wberyotho zlihin.
Ith yaludo ddaido Ibich, wsode saifo datruno. with hu d’al dro’e damich, nfaq men shentho lagnuno.
Hlofaik mor yabsauraihun, lfum safsire dtolume, lraumoch aqet hauraihun, dloch ethqarab herume.
Qabel mor fyoso d’abdaik, ach dem sauro dyalude. waqim sakro Isogudaik, luqbal trune wmorude.
اليوم أفراتة (بيت لحم) ونواحيها, بتنهد الالام معكرين وبالدماء الزكية الفائقة أسواقها وبريتها مسبوكين .
يوجد مولود هاديء ساكن, وسيف جائر يصيده, وهو على الاذرع نائم وخرج من نومه لوليمة العرس .
لأجلك يا رب منحوا أعناقهِم لفم سيوف الظلام , ولعليائك حدق اصدقائهم ولك يقربون العطور.
اقبل يا رب تضرع عبيدك مثل دم عنق الأولاد , وأقم ترساً لساجديك وقاتل الجائرين والماردين .
-----------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ
ترتيلة الختام
ܒܩ̄: ܐܳܘ ܥܽܘܡܪܳܐ ܕܙܰܒܢܳܐ.
ܠܒܶܙܚܳܐ ܕܰܡܓ̣ܽܘܫ̈ܶܐ ܠܶܒܫܰܬ̣ ܚܶܡܬ̣ܳܐ ܠܗܶܪܳܘܕܶܣ. ܫܠܰܚ ܩܰܛܶܠ ܠܫܰܒܪ̈ܶܐ: ܕܡܶܢ ܒܰܪ ܬܰܪܬܶܝܢ ܫܢܺܝ̈ܢ ܘܰܠܬ̣ܰܚܬ. ܐܳܘ ܠܦܰܩܚ̈ܶܐ ܪ̈ܓ̣ܰܝܳܐ. ܝܰܠܽܘܕ̈ܶܐ ܒܢܰܝ̈ ܐܳܦܰܪܬ̣ܳܐ. ܕܚܰܝܰܝ̈ܗܽܘܢ ܩܰܪܶܒܘ̱. ܚܠܳܦ ܚܰܝ̈ܶܐ ܕܝܰܠܕܶܗ ܕܰܐܒܳܐ܀
لْبِيزْحُو دَمْغُوشيه لِيبْشاثْ حِيمُوثُو لْهِيرُودِيسْ , شْلاحْ قَاطِيلْ لْشَبرِيه , دمِينْ بارْ تَرتينْ شْنينْ وَلْثَاحْتْ , أُو لْفَقْحِيه رغَايُو , يَالُودِيه بْنايْ أُوفَرْثُو , دْحَايَيهُونْ قَارِيبْ , حْلُوفْ حَاييه ديَلْدِيه دَابُو .
Lbezho damgushe lebshath hiomtho Iherodes, shlah qatel lshabre, dmen bar tarten shnin walthaht, o Ifaqhe rgayo, yalude bnai ofartho, dhayaihun qareb, hlof haye dyalde dabo.
لسخرية المجوس لبس الغضب هيرودس, وأرسل لقتل الأطفال , من ابن سنتين وأدنى, أه لصراخ الزهور أولاد بني أفراتة , حياتهم قدمت قرابين بدل حياة مولود الاب.
------------------------
ܙܡܺܝܪܳܬ̥ܳܐ ܕܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ
ترتيلة أخرى للختام
ܒܩ̄. ܣܳܗܕܰܘ̈ܗܝ ܐܰܢܬܽܘܢ.
ܣܳܗܕܰܘ̈ܗܝ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܕܺܝܚܺܝܕܳܝܳܐ ܪ̈ܚܽܘܡܰܘܗܝ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܕܒܽܘܟ̣ܪܶܗ ܕܥܶܠܳܝܳܐ. ܕܡܶܛܽܠܳܬ̣ܶܗ ܐܶܬ̣ܩܰܛܰܠܬܘܢ ܘܡܶܛܽܠ ܚܘܽܒܶܗ ܚܰܫ̈ܶܐ ܣܰܝܒܰܪܬܽܘܢ. ܕܡܶܛܽܠܳܬܶܗ ܠܕܶܒܚܬܳܐ ܐܶܬܩܰܪܰܒܬܘܽܢ. ܒܪܺܝܟ ܕܐܰܘܪܶܒ ܕܽܘܟܪ̈ܳܢܰܝܟܽܘܢ ܀
سوهداو أَتون ديحيدويو رحوماو أتون دبوخريه دعيلويو, دميطولوثيه إيثقاطالتون وميطول حوبيه حاشيه سَيبَرتون, دميطولوثيه لديبَحتو إيثقارابتون, بريخ داوريب دوخرونَيخون.
Sohdau atun dihidoyo rhumau atun dbuchre d’eloyo, dmetulothe ethqatatun wmetul hube hashe saybartun, dmetulothe ldebahto ethqarabtun, brich daureb duchronaichun .
أنتم أيها الشهداء أحباب الوحيد بكر العلي , ومن أجله قتلتم ومن أجل محبته تحملتم الآلام , ومن أجله قدمتم للذبيحة , مبارك من عظّمَ تذكاركم .