عيد الظهور الإلهي (عماد الرب) (الدنح - الغطاس) معمودية ربنا يسوع المسيح
ܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܢܚܳܐ ܐܰܠܳܗܳܝܳܐ ܐܰܘܟܺܝܬ ܕܰܥܡܳܕܳܐ ܕܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة̣̣:
ܒܪܝܬܐ تكوين 30 ̣ 36-43
ܡܦܩܢܐ خروج 14 : 15-31
ܐܫܥܝܐ اشعياء 35 ̣ 1-12
ܐ ܝܘܚܢܢ 1 يوحنا 5 ̣ 1-13
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܡܪܩܘܣ مرقس 1: 1- 11
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 3 : 1- 17
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 3 : 15 – 22
الحساي
المقدمة فروميون ܦܪܘܡܝܘܢ:
التسبيح للأزلي الذي أشرق على نهر الأردن، التقديس للسامي بطبعه وقد رأته أعين البشر ولمستها أيديهم، التهليل للنور الكامل الذي يُعرف بالآيات الآب الذي ملأ سمع المعمدان من صوته والابن الذي ملأه من روحه، والروح الذي امتلأت عينه من رؤيته ثلاثة أقانيم وإله واحد لا يسبر غور سره، الصالح الذي له يحق المجد والوقار في هذا الوقت.
المتن سدرو ܣܝܕܪܐ:
التسبيح والتعظيم لإشراق الآب البهي، الذي أنار لنا طريق الحياة بظهوره القدوس الذي منح القداسة للمذنبين بتأنسه المحجوب، الذي ظهر في نهر الأردن بوافر محبته، ابن الله الذي أعلنه الآب من السماء، وأشار إليه الروح القدس بحلوله عليه، السيد القدير الذي عطّر شأن عبده بعماده الابن الوحيد الذي صيّر له إخوة من البشر بالمعمودية بعد أن اغتسل بها، وطهرهم من الخطيئة فيا لعظم أعمالك وعمق حكمتك يا كلمة الله الأزلي.
من يستطيع أن يحصي أفاضلك التي جُدت بها على جنسنا، أو من يستطيع أن يكافئك على ما أنعمت به علينا، لهذا نصرخ باندهاش قائلين: يا لرحمتك الفائقة التي لا يدركها الأرضيون، التي دفعتك إلى هذا التواضع العظيم، وأنت السامي بطبعك والمتعالي بجلالك، يا لمحبتك للبشر، تلك التي قادتك إلى أن تعتمد من إنسان، وأنت الإله الذي لا تهدأ الملائكة عن تسبيحك، يا لعمق حكمتك التي جعلت يد الإنسان توضع فوق رأسك وأنت تملئ السماء والأرض من مجدك.
والآن نسألك ربنا مع البخور الذي عطرناه أمام عظمتك في هذا الحين، أن تقبل صلواتنا وترتاح لرائحة بخورنا وتملأنا نوراً مشعاً مع إشراقك الإلهي، وتلهب أنفسنا بلهيب روحك القدوس، وتطهرنا من أدران الخطيئة، وتقدّس أجسادنا وتكمل خلاصنا، وأمّن يا رب كنائسنا بنعمتك، ورب بحكمتك أولادنا وبقدرتك أكسر شوكة أعدائنا، ونسجد لك بالروح والحق، ونكرمك بقداسة السيرة والأعمال المبرورة، واستجب دعاءنا بأعمالنا وقوِّ ضعفنا، وزدنا إيماناً وثقةً بأنفسنا، وهب لنا أن نصون بالكمال صورتك ومثالك الذي أعطيتنا، واصنع تذكاراً صالحاً لموتانا المؤمنين، وأهّلنا وإياهم لجنان النعيم، لنرفع لك مجداً وشكراً ولأبيك ولروحك القدوس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين.
ترتيلة بعد الإنجيل ܒܳܬܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܙܶܓ̣ ܡܰܝ̈ܳܐ ܕܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬ̣ܳܐ: ܘܰܡܫܺܝـܚܳܐ ܩܰܕܶܫ ܐܶܢܽܘܢ ܒܕܰܢܚܶܬ̣ ܘܰܥܡܰܕ ܒܗܽܘܢ. ܒܗܰܘ ܥܶܕܳܢܳܐ ܕܰܣܠܶܩ ܡܶܢ ܡܰܝ̈ܳܐ. ܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܪܥܳܐ ܦܠܰܓ̣ܘ ܠܶܗ ܐܺܝܩܳܪܳܐ. ܫܶܡܫܳܐ ܘܣܰܗܪܳܐ ܣܳܓ̣ܕܺܝܢ ܠܶܗ ܘܰܥܢܳܢ̈ܶܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ. ܠܗܰܘ ܕܰܥܡܰܕ ܘܩܰܕܶܫ ܡܰܝ̈ܳܐ ܠܚܽܘܣܳܝܳܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܕܰܒܗܽܘܢ ܢܶܬܚܰܣܶܐ܀
يُوحَانُونْ مَازِغْ مَايُو دْمَعْمُوْدِيِثُوْ: وَمْشِيحُوْ قَادِشْ إِنُونْ بدَنْحِثْ وَعْمَاذْ بْهُونْ: بْهَاوْ عِدُنُو دَسْلِقْ مِنْ مَايُوْ: شْمَايُو وَارْعُو فْلَغْ لِه إِيقُرُو: شِمْشُو وْسَهْرو سُغْدين لِيهْ وَعْنونِيه شَبحويْ لهاو دَعْمادْ وقادِيشْ مايُو لحُوسويو دْعولْمُو هَاليلويا دَبهُون نِيتْحاسيه .
Yuhanon mazeg mayo dma’muditho wamshiho qadesh enun wanhet wa’mad bhun bhau ‘edono dasleq men mayo shmayo war’o flag leh iqoro. Shemsho wsahro sogdin leh wa'none shabhui, lhau da'mad wqadesh mayo lhusoyo d'olmo haleluya dabhun netHase .
مزج يوحنا مياه المعمودية، والمسيح قدسهم ثم نزل واعتمد بها . وفي حال صعوده من المياه، السماء والأرض قدّما له وقاراً ، الشمس والقمر سجدا له والسحاب سبّحَهُ , ذلك الذي اعتمد وقدّس الماء لمغفرة العالم هاليلويا. وبهم نتطهر.
---------------------------
ترتيلة القاثوليق ܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ
(ܚ : ܙܙ) ܒܩ̄. ܠܡܕܝـܚ ܐܠܪܒ (ܠܬܶܫܒܽܘܚܬܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ)
ܢܽܘܗܪܳܐ ܒܰܫܡܰܝ̈ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܕܳܢܰܚ: ܘܰܡܠܳܐ ܥܳܠܡܳܐ ܚܰܕܽܘܬ̣ܳܐ. ܘܟܶܢ̈ܫܶܐ ܬܳܗܪܺܝܢ ܘܢܰܗܪܳܐ ܪܳܬܰܚ: ܒܕܶܢܚܳܐ ܕܰܬܠܺܝܬ̣ܳܝܽܘܬ̣ܳܐ܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
ܒܬܶܗܪܳܐ ܐܰܦܪܶܓܘ ܩܢܽܘܡ̈ܶܐ ܬܠܳܬܳܐ: ܥܰܠ ܝܰܕ ܢܰܗܪܳܐ ܝܰܘܡܳܢܳܐ. ܘܐܶܬܬܰܠܰܚ ܐܫܛܳܪ ܚܰܘܒ̈ܳܬܳܐ: ܘܐܶܫܬܚܶܩ ܪܺܝܫܶܗ ܕܚܰܪܡܳܢܳܐ ܀
ܒܪܳܐ ܕܩܳܐܶܡ ܒܶܝܬ̣ ܫܶܦ̈ܥܶܐ ܕܡܰܝ̈ܳܐ: ܘܡܶܢ ܐܺܝܕ̣ܰܝ̈ ܥܰܒܕܶܗ ܥܳܡܶܕ. ܘܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܕܢܳܚܬ̣ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ: ܘܰܐܒܳܐ ܕܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ̱ ܣܳܗܶܕ܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
ܒܰܥܡܳܕܳܟ̣ ܡܳܪܝ̱ ܚܰܠܶـܠ ܡܰܕܥܰܝ̈ܢ: ܕܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܘ̈ܣܶܐ ܠܪܰܒܽܘܬ̣ܳܟ̣. ܘܰܒܕܶܢܚܳܟ̣ ܐܰܢܗܰܪ ܟܽܠ ܙܰܘܥܰܝ̈ܢ: ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܳܟ̣ ܥܰܠ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
نُوهرُو بَشْمايُو يُورْدْنُونْ دُوناحْ وَمْلُو عُولْمُو حَادُوثُو . وكِينْشِيه تُوهْرِينْ ونَهْرُو رُوتاحْ بدِينْحُو دَتْلِيثُويُوثُو.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
بتهرو أفريغ قنوميه تلوثو, عال ياد نَهرو يَومونو, وإِتْتالاح إشطار حوبوثو, وإشتحيق ريشيه دحَرمونو.
بْرُو دْقُوئيمْ بِيثْ شِفْعي دْمايُو , ومِينْ إيذايْ عَبْدِيهْ عُومِيدْ . ورُوحْ قُودْشُو دْنُوحْثُو مِينْ شْمايُو , وأَبُو دْهُوناوْ بِيرْ سُوهِيدْ.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
بَعْمُودُوخْ مُورْ حالِيلْ مَدْعَينْ, دْنِيهْوُونْ نَوْسِيه لرابُوثُوخْ . وَبْدِينْحُوخْ أَنهارْ كُولْ زَوْعَيْنْ, دْنَوْدِيْه لوخْ عال طَيبُوثُوخْ.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
Nuhro bashmay yurdnon donaḥ wamlo ’olmo ḥadutho, wkenshé tohrin wnahro rotaḥ bdenḥo datlithoyutho.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
Btehro afreg qnume tlotho 'al yad nahro yaumono, oettalah eschtar haubotho, oeschtheq rische dharmono.
Bro dqoem beth shef’é dmayo wmen iday ’abde ’omed , wruḥqudsho dnoḥto men shmayo wabo dhonau ber sohed.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
Ba‘modoch mor ḥalel mad’ayn dnehwun nausé lrabuthoch,wabdenḥoch anhar kul zaw’ayn dnawdé loch ’al ṭaybuthoch.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
النور يشرق في سماء الأردن , ويملأ العالم بهجةً , والجموع تتعجب والنهر يهتز بظهور الثالوث .
بدهشة أشرقوا الأقانيم الثلاثة اليوم بالقرب من النهر , وهدم(محى) صك الخطيئة, وسحق رأس الثعبان(الحية)
الأبن واقف في مياه النهر ويعتمد من يدي عبده , والروح القدس ينزل من السماء , والآب يشهد : هذا أبني.
طَهّرْ يا رب بِعمادِكَ ضمائرنا , لتصير هياكل لجلالك , وبظهورك أَنِرْ جميع حركاتنا , لنشكرك على نعمتك.
هللّوا هَللّوا هاليلويا للرب يسوع.
-----------------------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ: ترتيلة للدورة
ܡܽܘܟܳܟܳܟ ܝܰܘܡܳܢܳܐ: ܐܰܬܗܰܪ ܠܟܽܠ ܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ. ܐܳܘ ܐܶܡܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ: ܘܰܒܪܳܗ ܕܺܐܝܬܽܘܬܳܐ܀
ܐܰܒܳܐ ܕܩܳܥܶܐ ܘܳܐܡܰܪ: ܡܶܢ ܪ̈ܰܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝ̈ܶܐ. ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ ܚܰܒܺܝܒܳܐ: ܕܒܶܗ ܗ̱ܘܽ ܐܶܨܛܒܺܝܬ܀
ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܕܰܡܪܰܚܦܳܐ: ܒܰܕܡܽܘܬ ܓܽܘܫܡܳܐ ܕܝܰܘܢܳܐ. ܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ ܕܒܰܪ ܐܽܘܣܺܝܰܐ: ܕܺܝܠܶܗ ܟܰܕ ܫܳܟܢܳܐ܀
ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܕܰܡܚܰܘܶܐ: ܘܪܳܡܶܙ ܠܟܶܢܫܳܐ ܒܨܶܒܥܶܗ. ܕܗܳܐ ܐܶܡܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ: ܗܰܘ ܕܡܰܚܶܐ ܠܥܳܠܡܳܐ܀
مُوكُوكُوخْ يَومُونُو , أَتْهَارْ لْخُول بِيريُوثُو ,أُوُ إيمْرِي دَالُوهُو , وَبرُو دِيثُوثُو.
أَبُو دْقُعِيه وأُمَارْ : مِينْ رَوْمِيه عِيلُوييه , هُونَاو بِيرْ حَابيبُو : دْبِيه هوو إيصطْبِيتْ.
رُوحْقُودْشُو دَمْرَاحْفُو : بَدْمُوثْ گوشْمُو دْيَوْنُو , عَالْ رِيشِيهْ دْبَارْ أُوسِييَا دِيلِيه كَاذْ شُوكْنُو.
يوحَانُونْ دَمْحَاوِيه : ورُومِيزْ لْكِينْشُو بْصِيبْعِيه دْهُو إيمْرِيه دَالُوهُو , هَاو دْمَاحِيه لْعُولْمُو.
Mukokoch yaumono athar lchul beryotho , oo emre daloho wabro dithutho.
Abo dqo‘e womar : men raume ‘eloye , honau ber habibo : dbeh wo estbit.
Ruhqudsho damrahfo : badmuth gushmo dyauno ‘al risheh dbar usiya : dileh kad shokno.
Yuhanon damhawe wromez lkensho bseb‘e : dho emre daloho hau dmahe l’olmo.
بتواضعك اليوم اندهشت كل الخلائق, أيها الحمل الإلهي ومن الجوهر ذاته
الآب ينادي ويقول من عالي الأعالي : هذا هو ابني الحبيب به سررت
الروح القدس يرفرف بهيئة جسم حمامة, على رأس ذات الجوهر الذي سكنه.
يوحنا المعمذان أظهر وأشار للجموع بأصبعه قائلاً هذا هو حمل الله, حامل خطايا العالم . .
----------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܕܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܢܚܳܐ. زياح الصليب بعماذ الرب
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ وإثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dmalache mshamshin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dakrube mbarchin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dasrofe mqadshin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame`lain
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ .
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِين وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dnurone mhallin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau druhone mhadrin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame’lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau d’eloye mramermin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين
عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ
كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو
كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور.
Kohno : moran ethrahame’lain
‘Amo : moran hus rahem’lain
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
‘Amo : shubho loch aloho
Kohno : shubho loch boruyo
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد.
-----------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ. لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܥܒܶܕ ܡܳܪܝ̱ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܳܐ ܛܳܒܳܐ ܠܡܳܪܰܢ ܡܳܪܝ̱ ܐܺܝܓܢܐܰܛܺܝܘܣ ܘܠܰܐܒܽܘܢ ܡܳܪܝ̱ ( ،،،،) ܘܠܰܢ ܥܰܕܰܪ ܒܰܨܠܰܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܫܡܰܝ̈ܳܐ ܒܬܶܗܪܳܐ ܗܳܐ ܦܬܺܝـܚܺـܝܢ: ܘܪܽܘܚܳܐ ܐܰܟ ܝܰܘܢܳܐ ܡܪܰܚܶܦ: ܘܰܐܒܳܐ ܩܳܥܶܐ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ: ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ ܗܳܢܰܘ ܚܰܒܺܝܒܝ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗ̈ܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣ̈ܶܐ. ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪ̈ܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
عبِدْ مُور دوخْرُونُو طُوبُو. لْمُورانْ مُورْ اغناطِيُوس. وْلابون مُور (,,,) . وْلان عادارْ بَصْلاوُوثْهون هلّلويا.
شْمايُو بْتِهْرُو هُو فْتيحينْ , ورُوحو أَخْ يَوْنُو مْرَاحِيفْ. وأَبُو قُوعِي مِينْ رَوْمُو , هُوناوْ بِيرْ هُوناوْ حَابِيبْ.هاليلويا.
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو. وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
’bed mor duchrono tobo, lmoran mor Ignatiyos wlabun mor Diyonnosiyos wlan ’adar baslawothhun haleluya.
Shmayo btehro ho ftihin, wruho ach yauno mrahef. Wabo qo‘e men raumo, honau ber honau habib . Haliluya
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme
haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
اجعَلْ يا ربُّ ذِكْرًا صالِحًا لِسَيِّدِنا مار اغناطيوس َولأبينا مار(...) وَأَعِنَّا بِصَلَواتِهِم هلّلويا.
السماء باعجوبة فتحت والروح القدس كحمامة يرف , والآب من العلى ينادي : هذا هو ابني الحبيب هاليلويا.
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
------------------
ترتيلة الختام ܚܽܘܬܳܡܳܐ:
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ.
ܢܓܰܪ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܪܶܗܛܶܗ: ܘܡܰܝܰܘ̈ܗ̱ܝ ܒܙܰܘܥܳܐ ܠܒܶܣܬܪܳܐ ܗܦܰܟ̣ܘ̱. ܘܝܰܗ̱ܒܘ̱ ܫܶܦܥܰܘ̈ܗ̱ܝ ܐܰܬ̣ܪܳܐ : ܕܡܳܪܶܐ ܝܰܡ̈ܡܶܐ ܒܗܽܘܢ ܢܶܣܚܶܐ. ܢܗܰܪܘ̱ ܣܰܘ̈ܦܶܐ ܕܳܐܐܰܪ: ܟܰܕ̣ ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܥܠܰܘܗ̱ܝ ܪܰܚܶܦ: ܘܙܳܥܘ̱ ܟܝܳܢ̈ܶܐ ܠܩܳܠܶܗ ܕܰܐܒܳܐ ܕܰܐܣܗܶܕ ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ̱܀
نْگارْ يُورْدْنُون رِيهْطِيه , وْمَايَاوْ بْزَوْعُو لْبِيسْتْرُو هْفَاخْ , وْيَابْ شِيفْعَاوْ أَثْرُو , دْمُورِيه يَامْمِيه بْهُونْ نِيسْحِيه , نْهَارْ سَوْفِيه دُيَار , كَاذْ رُوحْقُودْشُو عْلاوْ رَاحِيفْ , وْزُوعْ كْيُونيه لْقُولِيه دَابُو دَاسْهِيدْ هُونَاوْ بِيرْ .
Ngar yurdnon rehte , wmayau bzau‘o lbestro hfach، wyab shef‘au athro , dmore yame bhun neshe. Nhar saufe doyar , kad ruhqudsho ‘lau rahef , wzo‘ kyone lqole dabo dashed honau ber.
طال جريان نهر الأردن, وحركة مياهه تقهقرت راجعةً، ومنحت غزارة للمكان, لأن رب البحار به تعمد, أضاء بهيئة أخرى عندما حلّ الروح القدس عليه وتحركت الخليقة لسماع صوت الاب وهو يشهد هذا هو ابني.
--------------------
ترتيلة أخرى للختام ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ܒܩ̄. ܕܳܠܰܬ ܪܽܘܚܳܐ.
ܕܳܠܰܬ ܪܽܘܚܳܐ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ. ܘܩܰܕܫܰܬ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܪܽܘܚܳܦܶܗ. ܒܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬ̣ܶܗ ܕܝܽܘܚܰܢܳܢ ܫܶܒܩܰܬ ܟܽܠ ܘܰܫܪܳܬ ܥܰܠ ܚܰܕ̣. ܗܳܪܟܳܐ ܕܶܝܢ ܢܶܚܬܰܬ ܘܰܫܪܳܬ. ܥܰܠ ܟܽܠ ܕܺܝܠܺܝܕ ܡܶܢ ܡܰܝ̈ܳܐ܀
دولات روحو مين رَومو, وقَدْشَتْ مايو بروحوفيه, بمَعموديثيه ديوحانون شيبقات كول وَشروت عال حاد, هوركو دين نيحتات وَشروت, عال كول ديليد مين مايو.
Dolat ruho men raump, wqadshat mayo bruhofe, bma’mudithe dYuhanon shebqat kul qashrot ’al had. Horko den nehtat washrot, ‘al kul dilid men mayo.
تحرك الروح من العلى, وقدس المياه وحلّ بها, بمعمودية يوحنا غفرت لكل(خطاياه) وحلّ على كل واحد(الروح القدس) الآن انزل وحلّ على كل مولود من الماء.
ܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܢܚܳܐ ܐܰܠܳܗܳܝܳܐ ܐܰܘܟܺܝܬ ܕܰܥܡܳܕܳܐ ܕܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ
ܩܪ̈ܝܢܐ ܩܕ̈ܝܫܐ / القراءات المقدسة̣̣:
ܒܪܝܬܐ تكوين 30 ̣ 36-43
ܡܦܩܢܐ خروج 14 : 15-31
ܐܫܥܝܐ اشعياء 35 ̣ 1-12
ܐ ܝܘܚܢܢ 1 يوحنا 5 ̣ 1-13
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܪܡܫܐ إنجيل المساء
ܡܪܩܘܣ مرقس 1: 1- 11
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܨܦܪܐ إنجيل الصّباح
ܡܬܝ متى 3 : 1- 17
ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ إنجيل القدّاس الإلهيّ
ܠܘܩܐ لوقا 3 : 15 – 22
الحساي
المقدمة فروميون ܦܪܘܡܝܘܢ:
التسبيح للأزلي الذي أشرق على نهر الأردن، التقديس للسامي بطبعه وقد رأته أعين البشر ولمستها أيديهم، التهليل للنور الكامل الذي يُعرف بالآيات الآب الذي ملأ سمع المعمدان من صوته والابن الذي ملأه من روحه، والروح الذي امتلأت عينه من رؤيته ثلاثة أقانيم وإله واحد لا يسبر غور سره، الصالح الذي له يحق المجد والوقار في هذا الوقت.
المتن سدرو ܣܝܕܪܐ:
التسبيح والتعظيم لإشراق الآب البهي، الذي أنار لنا طريق الحياة بظهوره القدوس الذي منح القداسة للمذنبين بتأنسه المحجوب، الذي ظهر في نهر الأردن بوافر محبته، ابن الله الذي أعلنه الآب من السماء، وأشار إليه الروح القدس بحلوله عليه، السيد القدير الذي عطّر شأن عبده بعماده الابن الوحيد الذي صيّر له إخوة من البشر بالمعمودية بعد أن اغتسل بها، وطهرهم من الخطيئة فيا لعظم أعمالك وعمق حكمتك يا كلمة الله الأزلي.
من يستطيع أن يحصي أفاضلك التي جُدت بها على جنسنا، أو من يستطيع أن يكافئك على ما أنعمت به علينا، لهذا نصرخ باندهاش قائلين: يا لرحمتك الفائقة التي لا يدركها الأرضيون، التي دفعتك إلى هذا التواضع العظيم، وأنت السامي بطبعك والمتعالي بجلالك، يا لمحبتك للبشر، تلك التي قادتك إلى أن تعتمد من إنسان، وأنت الإله الذي لا تهدأ الملائكة عن تسبيحك، يا لعمق حكمتك التي جعلت يد الإنسان توضع فوق رأسك وأنت تملئ السماء والأرض من مجدك.
والآن نسألك ربنا مع البخور الذي عطرناه أمام عظمتك في هذا الحين، أن تقبل صلواتنا وترتاح لرائحة بخورنا وتملأنا نوراً مشعاً مع إشراقك الإلهي، وتلهب أنفسنا بلهيب روحك القدوس، وتطهرنا من أدران الخطيئة، وتقدّس أجسادنا وتكمل خلاصنا، وأمّن يا رب كنائسنا بنعمتك، ورب بحكمتك أولادنا وبقدرتك أكسر شوكة أعدائنا، ونسجد لك بالروح والحق، ونكرمك بقداسة السيرة والأعمال المبرورة، واستجب دعاءنا بأعمالنا وقوِّ ضعفنا، وزدنا إيماناً وثقةً بأنفسنا، وهب لنا أن نصون بالكمال صورتك ومثالك الذي أعطيتنا، واصنع تذكاراً صالحاً لموتانا المؤمنين، وأهّلنا وإياهم لجنان النعيم، لنرفع لك مجداً وشكراً ولأبيك ولروحك القدوس الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين.
ترتيلة بعد الإنجيل ܒܳܬܰܪ ܐܶܘܰܢܓܶܠܺܝܽܘܢ.
ܒܩ̄. ܩܽܘܩܳܝܳܐ.
ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܙܶܓ̣ ܡܰܝ̈ܳܐ ܕܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬ̣ܳܐ: ܘܰܡܫܺܝـܚܳܐ ܩܰܕܶܫ ܐܶܢܽܘܢ ܒܕܰܢܚܶܬ̣ ܘܰܥܡܰܕ ܒܗܽܘܢ. ܒܗܰܘ ܥܶܕܳܢܳܐ ܕܰܣܠܶܩ ܡܶܢ ܡܰܝ̈ܳܐ. ܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܪܥܳܐ ܦܠܰܓ̣ܘ ܠܶܗ ܐܺܝܩܳܪܳܐ. ܫܶܡܫܳܐ ܘܣܰܗܪܳܐ ܣܳܓ̣ܕܺܝܢ ܠܶܗ ܘܰܥܢܳܢ̈ܶܐ ܫܰܒܚܽܘܗ̱ܝ. ܠܗܰܘ ܕܰܥܡܰܕ ܘܩܰܕܶܫ ܡܰܝ̈ܳܐ ܠܚܽܘܣܳܝܳܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ ܕܰܒܗܽܘܢ ܢܶܬܚܰܣܶܐ܀
يُوحَانُونْ مَازِغْ مَايُو دْمَعْمُوْدِيِثُوْ: وَمْشِيحُوْ قَادِشْ إِنُونْ بدَنْحِثْ وَعْمَاذْ بْهُونْ: بْهَاوْ عِدُنُو دَسْلِقْ مِنْ مَايُوْ: شْمَايُو وَارْعُو فْلَغْ لِه إِيقُرُو: شِمْشُو وْسَهْرو سُغْدين لِيهْ وَعْنونِيه شَبحويْ لهاو دَعْمادْ وقادِيشْ مايُو لحُوسويو دْعولْمُو هَاليلويا دَبهُون نِيتْحاسيه .
Yuhanon mazeg mayo dma’muditho wamshiho qadesh enun wanhet wa’mad bhun bhau ‘edono dasleq men mayo shmayo war’o flag leh iqoro. Shemsho wsahro sogdin leh wa'none shabhui, lhau da'mad wqadesh mayo lhusoyo d'olmo haleluya dabhun netHase .
مزج يوحنا مياه المعمودية، والمسيح قدسهم ثم نزل واعتمد بها . وفي حال صعوده من المياه، السماء والأرض قدّما له وقاراً ، الشمس والقمر سجدا له والسحاب سبّحَهُ , ذلك الذي اعتمد وقدّس الماء لمغفرة العالم هاليلويا. وبهم نتطهر.
---------------------------
ترتيلة القاثوليق ܠܽܘܛܰܢܺܝܰܐ
(ܚ : ܙܙ) ܒܩ̄. ܠܡܕܝـܚ ܐܠܪܒ (ܠܬܶܫܒܽܘܚܬܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ)
ܢܽܘܗܪܳܐ ܒܰܫܡܰܝ̈ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܕܳܢܰܚ: ܘܰܡܠܳܐ ܥܳܠܡܳܐ ܚܰܕܽܘܬ̣ܳܐ. ܘܟܶܢ̈ܫܶܐ ܬܳܗܪܺܝܢ ܘܢܰܗܪܳܐ ܪܳܬܰܚ: ܒܕܶܢܚܳܐ ܕܰܬܠܺܝܬ̣ܳܝܽܘܬ̣ܳܐ܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
ܒܬܶܗܪܳܐ ܐܰܦܪܶܓܘ ܩܢܽܘܡ̈ܶܐ ܬܠܳܬܳܐ: ܥܰܠ ܝܰܕ ܢܰܗܪܳܐ ܝܰܘܡܳܢܳܐ. ܘܐܶܬܬܰܠܰܚ ܐܫܛܳܪ ܚܰܘܒ̈ܳܬܳܐ: ܘܐܶܫܬܚܶܩ ܪܺܝܫܶܗ ܕܚܰܪܡܳܢܳܐ ܀
ܒܪܳܐ ܕܩܳܐܶܡ ܒܶܝܬ̣ ܫܶܦ̈ܥܶܐ ܕܡܰܝ̈ܳܐ: ܘܡܶܢ ܐܺܝܕ̣ܰܝ̈ ܥܰܒܕܶܗ ܥܳܡܶܕ. ܘܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܕܢܳܚܬ̣ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ: ܘܰܐܒܳܐ ܕܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ̱ ܣܳܗܶܕ܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
ܒܰܥܡܳܕܳܟ̣ ܡܳܪܝ̱ ܚܰܠܶـܠ ܡܰܕܥܰܝ̈ܢ: ܕܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܘ̈ܣܶܐ ܠܪܰܒܽܘܬ̣ܳܟ̣. ܘܰܒܕܶܢܚܳܟ̣ ܐܰܢܗܰܪ ܟܽܠ ܙܰܘܥܰܝ̈ܢ: ܕܢܰܘܕܶܐ ܠܳܟ̣ ܥܰܠ ܛܰܝܒܽܘܬ̣ܳܟ̣܀
ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ܀
نُوهرُو بَشْمايُو يُورْدْنُونْ دُوناحْ وَمْلُو عُولْمُو حَادُوثُو . وكِينْشِيه تُوهْرِينْ ونَهْرُو رُوتاحْ بدِينْحُو دَتْلِيثُويُوثُو.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
بتهرو أفريغ قنوميه تلوثو, عال ياد نَهرو يَومونو, وإِتْتالاح إشطار حوبوثو, وإشتحيق ريشيه دحَرمونو.
بْرُو دْقُوئيمْ بِيثْ شِفْعي دْمايُو , ومِينْ إيذايْ عَبْدِيهْ عُومِيدْ . ورُوحْ قُودْشُو دْنُوحْثُو مِينْ شْمايُو , وأَبُو دْهُوناوْ بِيرْ سُوهِيدْ.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
بَعْمُودُوخْ مُورْ حالِيلْ مَدْعَينْ, دْنِيهْوُونْ نَوْسِيه لرابُوثُوخْ . وَبْدِينْحُوخْ أَنهارْ كُولْ زَوْعَيْنْ, دْنَوْدِيْه لوخْ عال طَيبُوثُوخْ.
هاليل هاليل هاليلويا لموريو يِشوعْ .
Nuhro bashmay yurdnon donaḥ wamlo ’olmo ḥadutho, wkenshé tohrin wnahro rotaḥ bdenḥo datlithoyutho.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
Btehro afreg qnume tlotho 'al yad nahro yaumono, oettalah eschtar haubotho, oeschtheq rische dharmono.
Bro dqoem beth shef’é dmayo wmen iday ’abde ’omed , wruḥqudsho dnoḥto men shmayo wabo dhonau ber sohed.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
Ba‘modoch mor ḥalel mad’ayn dnehwun nausé lrabuthoch,wabdenḥoch anhar kul zaw’ayn dnawdé loch ’al ṭaybuthoch.
Halel halel haleluya lmoryo Eshu' .
النور يشرق في سماء الأردن , ويملأ العالم بهجةً , والجموع تتعجب والنهر يهتز بظهور الثالوث .
بدهشة أشرقوا الأقانيم الثلاثة اليوم بالقرب من النهر , وهدم(محى) صك الخطيئة, وسحق رأس الثعبان(الحية)
الأبن واقف في مياه النهر ويعتمد من يدي عبده , والروح القدس ينزل من السماء , والآب يشهد : هذا أبني.
طَهّرْ يا رب بِعمادِكَ ضمائرنا , لتصير هياكل لجلالك , وبظهورك أَنِرْ جميع حركاتنا , لنشكرك على نعمتك.
هللّوا هَللّوا هاليلويا للرب يسوع.
-----------------------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܕܰܘܪܰܐ: ترتيلة للدورة
ܡܽܘܟܳܟܳܟ ܝܰܘܡܳܢܳܐ: ܐܰܬܗܰܪ ܠܟܽܠ ܒܶܪ̈ܝܳܬܳܐ. ܐܳܘ ܐܶܡܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ: ܘܰܒܪܳܗ ܕܺܐܝܬܽܘܬܳܐ܀
ܐܰܒܳܐ ܕܩܳܥܶܐ ܘܳܐܡܰܪ: ܡܶܢ ܪ̈ܰܘܡܶܐ ܥܶܠܳܝ̈ܶܐ. ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ ܚܰܒܺܝܒܳܐ: ܕܒܶܗ ܗ̱ܘܽ ܐܶܨܛܒܺܝܬ܀
ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܕܰܡܪܰܚܦܳܐ: ܒܰܕܡܽܘܬ ܓܽܘܫܡܳܐ ܕܝܰܘܢܳܐ. ܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ ܕܒܰܪ ܐܽܘܣܺܝܰܐ: ܕܺܝܠܶܗ ܟܰܕ ܫܳܟܢܳܐ܀
ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܕܰܡܚܰܘܶܐ: ܘܪܳܡܶܙ ܠܟܶܢܫܳܐ ܒܨܶܒܥܶܗ. ܕܗܳܐ ܐܶܡܪܶܗ ܕܰܐܠܳܗܳܐ: ܗܰܘ ܕܡܰܚܶܐ ܠܥܳܠܡܳܐ܀
مُوكُوكُوخْ يَومُونُو , أَتْهَارْ لْخُول بِيريُوثُو ,أُوُ إيمْرِي دَالُوهُو , وَبرُو دِيثُوثُو.
أَبُو دْقُعِيه وأُمَارْ : مِينْ رَوْمِيه عِيلُوييه , هُونَاو بِيرْ حَابيبُو : دْبِيه هوو إيصطْبِيتْ.
رُوحْقُودْشُو دَمْرَاحْفُو : بَدْمُوثْ گوشْمُو دْيَوْنُو , عَالْ رِيشِيهْ دْبَارْ أُوسِييَا دِيلِيه كَاذْ شُوكْنُو.
يوحَانُونْ دَمْحَاوِيه : ورُومِيزْ لْكِينْشُو بْصِيبْعِيه دْهُو إيمْرِيه دَالُوهُو , هَاو دْمَاحِيه لْعُولْمُو.
Mukokoch yaumono athar lchul beryotho , oo emre daloho wabro dithutho.
Abo dqo‘e womar : men raume ‘eloye , honau ber habibo : dbeh wo estbit.
Ruhqudsho damrahfo : badmuth gushmo dyauno ‘al risheh dbar usiya : dileh kad shokno.
Yuhanon damhawe wromez lkensho bseb‘e : dho emre daloho hau dmahe l’olmo.
بتواضعك اليوم اندهشت كل الخلائق, أيها الحمل الإلهي ومن الجوهر ذاته
الآب ينادي ويقول من عالي الأعالي : هذا هو ابني الحبيب به سررت
الروح القدس يرفرف بهيئة جسم حمامة, على رأس ذات الجوهر الذي سكنه.
يوحنا المعمذان أظهر وأشار للجموع بأصبعه قائلاً هذا هو حمل الله, حامل خطايا العالم . .
----------------------------
ܕܙܽܘܝܳܚܳܐ ܕܰܨܠܺܝܒܳܐ ܕܥܺܐܕܳܐ ܕܕܶܢܚܳܐ. زياح الصليب بعماذ الرب
ܠܡܰܕܢܚܳܐ بإتجاه الشرق
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܰܠܰܐܟܶܐ ܡܫܰܡܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܟܪܳܒܶܐ ܡܒܰܪܟܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܰܣܪܳܦܶܐ ܡܩܰܕܫܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْمَالاخِي مْشَمْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو : هَاو دَكْرُوبِي مْبَرْخِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دَسْرُوفِي مْقَدْشِينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ وإثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dmalache mshamshin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dakrube mbarchin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dasrofe mqadshin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame`lain
الكاهن : يا من تخدمهُ الملائكة - الشعب : قدوس أنت يا الله
- الكاهن : يا من يباركهُ الكاروبيم الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يقدسهُ الساروفيم الشعب : قدوس أنت الغير مائت , يتضرع إليك الخطاة ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܡܰܥܪܒܳܐ بإتجاه الغرب
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܢܽܘܪܳܢܶܐ ܡܗܠܠܺܝܢ ܠܶܗ .
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܪܽܘܚܳܢܶܐ ܡܗܰܕܪܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܰܦܪܳܢܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܝܰܠܕܶܝܗ ܕܥܺܕ̱ܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْنُورُونِي مْهَللينْ لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْرُوحُونِي مْهَادْرِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْعَفْرُونِي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , يَلديه دعيتو مهايمَنتو مِيتْكَشْفِين وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau dnurone mhallin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau druhone mhadrin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau d‘afrone mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho yalde d’ito mhaimanto methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame’lain .
الكاهن : يا منْ يهلل لهُ النورانيين الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن : يا منْ يُبَجِلهُ الروحانيون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يُزيُحُه الترابيون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, أبناء الكنيسة المؤمنين يتضرعون ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܓܰܪܒܝܳܐ بإتجاه الشمال
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܥܶܠܳܝܶܐ ܡܪܰܡܪܡܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܡܶܨܥܳܝܶܐ ܡܩܰܠܣܺܝܢ ܠܶܗ
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܚܰܝܠܬܳܢܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܗܰܘ ܕܬܰܚܬܳܝܶܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܶܗ ،
ܥܡܐ ؛ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬܳܐ ، ܚܰܛܳܝܶܐ ܒܰܬܝܳܒܽܘܬܳܐ ܡܶܬܟܰܫܦܺܝܢ ܘܐܳܡܪܺܝܢ ، ܕܶܐܬܥܡܶܕܬ ܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
كُوهْنُو: هَاو دْعِيلُويي مْرَمْرْمِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات ألُوهُو
كُوهْنُو: هَاو دْمِصْعُويي مْقَلْسِين ليه
عَامُو : قَادِيشَات حَايلْثُونُو
كُوهْنُو: هَاو دْتَحْتُويي مْزَيْحِين لِيه
عَامُو : قَادِيشَات لو مُويُوثُو , حَاطُويي بَتْيُوبُوثُو مِيتْكَشْفِينَانْ وأُمْرِينْ , دِيتعمِيدتْ مِيطولُوثانْ إثْرَاحَامْعْلَايْن
Kohno : hau d’eloye mramermin le
‘Amo : qadishat aloho
Kohno : hau dmes’oye mqalsin le
‘Amo : qadishat hayelthono
Kohno : hau dtahtoye mzaihin le
‘Amo : qadishat lo moyutho hatoye batyobutho methkashfin womrin det’medt metulothan ethrahame`lain .
الكاهن : يا منْ يعظمهُ العلويون الشعب : قدوس أنت يا الله
الكاهن :يا منْ يمدحهُ الأوسطون الشعب : قدوس أنت يا قوي
الكاهن : يا منْ يزيحهُ السفليون الشعب : قدوس أنت الغير مائت, الخطاة يتضرعون التوبة ويقولون : من أجل عماذك إرحمنا.
ܠܬܰܝܡܢܳܐ بإتجاه الجنوب
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡ ܥܠܰܝܢ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܡܳܪܰܢ ܩܰܒܶܠ ܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܘܰܨܠܰܘܳܬܰܢ ܘܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ ،
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܐܰܠܳܗܳܐ ،
ܟܗܢܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܒܳܪܽܘܝܳܐ
ܥܡܐ ؛ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ̣ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܚܳܐܶܢ ܠܚܰܛܳܝܶܐ ܥܰܒܕܰܝܟ ܒܰܪܶܟܡܳܪܝ̱♱
كُوهْنُو: مُورَانْ إثْرَاحَمْعْلاين
عَامُو : مُورَانْ حُوسْ ورَاحِيمْعْلاينْ
كُوهنُو : مُورَانْ قَابِيل تِشْمِشْتَانْ وَصْلاوُثَان وإثرَاحَامْعْلاينْ.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ أَلُوهُو
كُوهْنُو: شُوبْحُو لُوخْ بُرُويُو.
عَامُو : شُوبْحُو لُوخْ مَلْكُو مْشيحُو دْحُوينْ لْحَاطُويي عَبْدَيك بَارِخْمُور.
Kohno : moran ethrahame’lain
‘Amo : moran hus rahem’lain
Kohno : moran qabel teshmeshtan waslawothan wethrahame’lain
‘Amo : shubho loch aloho
Kohno : shubho loch boruyo
‘Amo : shubho loch malko mshiho dhoyen lhatoye ‘abdaik , barechmor .
الكاهن : يا ربنا ارحمنا الشعب : يا ربنا اشفق علينا وارحمنا ،
الكاهن : يا رب تقبّل خدمتنا وصلواتنا وارحمنا. الشعب : التسبيح لك يا الله ،
الكاهن : التسبيح لك ايها الخالق، الشعب : التسبيح لك ايها الملك المسيح الرؤوف بعبيدك الخطاة بارك يا سيد.
-----------------------------
ܠܙܽܘܝܳـܚܳܐ ܕܩܽܘܪܳܒܳܐ. لزياح القربان
ܡܳܪܰܢ ܐܶܬܪܰܚܰܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܚܽܘܣ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ. ܡܳܪܰܢ ܥܢܺܝܢ ܘܪܰܚܶܡܥܠܰܝܢ܀
ܥܒܶܕ ܡܳܪܝ̱ ܕܽܘܟ̣ܪܳܢܳܐ ܛܳܒܳܐ ܠܡܳܪܰܢ ܡܳܪܝ̱ ܐܺܝܓܢܐܰܛܺܝܘܣ ܘܠܰܐܒܽܘܢ ܡܳܪܝ̱ ( ،،،،) ܘܠܰܢ ܥܰܕܰܪ ܒܰܨܠܰܘܳܬ̣ܗܽܘܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܫܡܰܝ̈ܳܐ ܒܬܶܗܪܳܐ ܗܳܐ ܦܬܺܝـܚܺـܝܢ: ܘܪܽܘܚܳܐ ܐܰܟ ܝܰܘܢܳܐ ܡܪܰܚܶܦ: ܘܰܐܒܳܐ ܩܳܥܶܐ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ: ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ ܗܳܢܰܘ ܚܰܒܺܝܒܝ. ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܪܰܘܡܳܐ. ܘܰܠܝܳܠܶܕܬܶܗ ܪܽܘܡܪܳܡܳܐ. ܘܰܠܣܳܗ̈ܕܶܐ ܟܠܺܝܠ ܩܽܘܠܳܣ̈ܶܐ. ܠܥܰܢܺܝ̈ܕܶܐ ܚܢܳܢܳܐ ܘܪ̈ܰܚܡܶܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܗ܀
مُورانْ إثْراحام عْلَين. مُورانْ حوسْ وراحِم عْلَين. مُورانْ عْنِينْ وْراحِم عْلَين.
عبِدْ مُور دوخْرُونُو طُوبُو. لْمُورانْ مُورْ اغناطِيُوس. وْلابون مُور (,,,) . وْلان عادارْ بَصْلاوُوثْهون هلّلويا.
شْمايُو بْتِهْرُو هُو فْتيحينْ , ورُوحو أَخْ يَوْنُو مْرَاحِيفْ. وأَبُو قُوعِي مِينْ رَوْمُو , هُوناوْ بِيرْ هُوناوْ حَابِيبْ.هاليلويا.
لالُوهُو شوبْحُو بْرَوْمُو. وَليُولِدثِه رومْرُومُو. وَلْسُوهْدِه كْلِيلْ قولُوسِه. لْعانِيذِه حْنُونُو وْرَحْمـــِه هلّلويا.
Moran ethraḥame´lain, moran ḥus raḥeme´lain, moran ´nin raḥeme´lain.
’bed mor duchrono tobo, lmoran mor Ignatiyos wlabun mor Diyonnosiyos wlan ’adar baslawothhun haleluya.
Shmayo btehro ho ftihin, wruho ach yauno mrahef. Wabo qo‘e men raumo, honau ber honau habib . Haliluya
Laloho shubḥo braumo, walyoledthe rumromo, walsohde klil qulose, l´anide ḥnono raḥme
haleluya.
يا ربُّ ارحَمْنا، يا ربُّ تَعَطَّفْ عَلَيْنا وارحَمْنا، يا ربَّنا استَجِبْنا وارحَمْنا.
اجعَلْ يا ربُّ ذِكْرًا صالِحًا لِسَيِّدِنا مار اغناطيوس َولأبينا مار(...) وَأَعِنَّا بِصَلَواتِهِم هلّلويا.
السماء باعجوبة فتحت والروح القدس كحمامة يرف , والآب من العلى ينادي : هذا هو ابني الحبيب هاليلويا.
المجدُ للهِ في العُلَى والتَّعْظيمُ لوالِدَتِهِ وَإِكْلِيلُ الثَّناءِ للشهَداءِ والرَّأفَةُ والرَّحْمةُ لِلْمَوْتى المؤمنين هلّلويا.
------------------
ترتيلة الختام ܚܽܘܬܳܡܳܐ:
ܒܩ̄. ܡܫܺܝـܚܳܐ ܐܶܬܺܝܠܶܕ.
ܢܓܰܪ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܪܶܗܛܶܗ: ܘܡܰܝܰܘ̈ܗ̱ܝ ܒܙܰܘܥܳܐ ܠܒܶܣܬܪܳܐ ܗܦܰܟ̣ܘ̱. ܘܝܰܗ̱ܒܘ̱ ܫܶܦܥܰܘ̈ܗ̱ܝ ܐܰܬ̣ܪܳܐ : ܕܡܳܪܶܐ ܝܰܡ̈ܡܶܐ ܒܗܽܘܢ ܢܶܣܚܶܐ. ܢܗܰܪܘ̱ ܣܰܘ̈ܦܶܐ ܕܳܐܐܰܪ: ܟܰܕ̣ ܪܽܘܚܩܽܘܕܫܳܐ ܥܠܰܘܗ̱ܝ ܪܰܚܶܦ: ܘܙܳܥܘ̱ ܟܝܳܢ̈ܶܐ ܠܩܳܠܶܗ ܕܰܐܒܳܐ ܕܰܐܣܗܶܕ ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ̱܀
نْگارْ يُورْدْنُون رِيهْطِيه , وْمَايَاوْ بْزَوْعُو لْبِيسْتْرُو هْفَاخْ , وْيَابْ شِيفْعَاوْ أَثْرُو , دْمُورِيه يَامْمِيه بْهُونْ نِيسْحِيه , نْهَارْ سَوْفِيه دُيَار , كَاذْ رُوحْقُودْشُو عْلاوْ رَاحِيفْ , وْزُوعْ كْيُونيه لْقُولِيه دَابُو دَاسْهِيدْ هُونَاوْ بِيرْ .
Ngar yurdnon rehte , wmayau bzau‘o lbestro hfach، wyab shef‘au athro , dmore yame bhun neshe. Nhar saufe doyar , kad ruhqudsho ‘lau rahef , wzo‘ kyone lqole dabo dashed honau ber.
طال جريان نهر الأردن, وحركة مياهه تقهقرت راجعةً، ومنحت غزارة للمكان, لأن رب البحار به تعمد, أضاء بهيئة أخرى عندما حلّ الروح القدس عليه وتحركت الخليقة لسماع صوت الاب وهو يشهد هذا هو ابني.
--------------------
ترتيلة أخرى للختام ܚܽܘܬܳܡܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ :
ܒܩ̄. ܕܳܠܰܬ ܪܽܘܚܳܐ.
ܕܳܠܰܬ ܪܽܘܚܳܐ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ. ܘܩܰܕܫܰܬ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܪܽܘܚܳܦܶܗ. ܒܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬ̣ܶܗ ܕܝܽܘܚܰܢܳܢ ܫܶܒܩܰܬ ܟܽܠ ܘܰܫܪܳܬ ܥܰܠ ܚܰܕ̣. ܗܳܪܟܳܐ ܕܶܝܢ ܢܶܚܬܰܬ ܘܰܫܪܳܬ. ܥܰܠ ܟܽܠ ܕܺܝܠܺܝܕ ܡܶܢ ܡܰܝ̈ܳܐ܀
دولات روحو مين رَومو, وقَدْشَتْ مايو بروحوفيه, بمَعموديثيه ديوحانون شيبقات كول وَشروت عال حاد, هوركو دين نيحتات وَشروت, عال كول ديليد مين مايو.
Dolat ruho men raump, wqadshat mayo bruhofe, bma’mudithe dYuhanon shebqat kul qashrot ’al had. Horko den nehtat washrot, ‘al kul dilid men mayo.
تحرك الروح من العلى, وقدس المياه وحلّ بها, بمعمودية يوحنا غفرت لكل(خطاياه) وحلّ على كل واحد(الروح القدس) الآن انزل وحلّ على كل مولود من الماء.